语言文化 - 论文联盟-南大CSSCI北大中文核心期刊职称毕业论文发表网站 zh-CNiwms.net <![CDATA[论文联盟-南大CSSCI北大中文核心期刊职称毕业论文发表网站]]> pic/logo.gif http://www.2868631.com/ <![CDATA[大学英语教学中文化自信的培养现状及启示]]> Tue, 26 Sep 2017 15:01:07 GMT 大学英语教学中文化自信的培养现状及启示

一、引言
  文化是一个国家、一个民族通过历史所形成的宝贵精神财富,是民族的血脉和灵魂,文化对本民族具有强大的号召力、凝聚力。语言和文字是文化的载体、民族的标记。英语学习者在学习英语知识和技能的同时,应正确对待目的语文化和母语文化。而目前大学英语教学作为培养大学生人文素养和文化价值观的重要途径,过多地渗透西方文化而忽略了母语文化,导致大学生在跨文化交际中出现“中国文化失语”现象。针对学生对本族文化缺乏自信和对外来文化盲目膜拜等现象,在英语教学当中融入中国传统文化价值观,培养学生的民族文化自豪感,提升他们的文化自信显得尤为迫切。
  本文以西安新建本科院校为对象,从大学英语教学出发,调查研究大学英语教学中文化自信的培养现状及其不足,以期通过大学英语教学?#25945;ǎ?#25506;索培养和提升大学生文化自信的途径,以继承和弘扬优秀的本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理中国传统文化,建设社会主义文化强国。
  二、大学英语教学中的文化自信现状调查与分析
  本研究采用?#31034;?#26143;发放?#31034;恚?#35843;查西安新建本科高校在校大学生在大学英语教学中文化自信的培养现状。?#31034;?#20849;包含15个题,第1~14题为封闭式问题(含单选和多选),第15题为開放式问题,问题主要包括大学生英语学习、大学生对中西方文化的态度、英语课堂中外国文化的渗透以及文化自信培养的建议等方面。此次?#19981;?#25910;有效?#31034;?86份,调查结果如下:
  有关大学生英语学习和对中国文化兴趣的问题结果显示,(Q1)在英语学习过程中,大多数学生(60.1%)注重语言与文化知识的双重吸收,(Q4)69.17%的学生认为学好英语语言文化知识不足以应对跨文化交际的需要,还有9.33%的学生对此持不确定态度。以上?#24471;?#22823;多数学生认为语言学习应包含语言和文化学习,而且成功的跨文化交际不仅应该包含目的语文化知识,还应该包含母语文化知识的摄入。(Q5)对中国文化?#20449;?#21402;兴趣的学生占43.01%,较有兴趣的学生占51.04%,?#24471;?#24456;有必要在课堂中满足学生的学习兴趣。
  有关大学英语课堂和教材中涉及中西方文化知识的问题结果显示,(Q6)10.36%的学生认为教师在课堂中总是涉及外国文化知识,60.62%的学生认为经常涉及;(Q7)57.26%的学生认为教师在课堂上有时涉及中国文化,12.69%的学生认为很少涉及。这?#24471;?#22312;大学英语课堂中教师注重外国文化知识的教学而缺少对中国文化知识的涉及。(Q2)64.25%的学生同意外语教材中含有足够的西方文化知识;(Q3)73.83%的学生不同意外语教材中含有足够的中国文化知识。这?#24471;?#22312;大学英语教材中更多涉及的是外国文化知识而非中国文化知识。
  有关英语学习过程中对待中西方文化学习的态度问题表明,(Q8)86.27%的学生不同意中国文化没有必要出现在英语课本中的说法。(Q9)86.53%的学生不认为对中国文化了解的深浅对英语学习没有影响;也不同意想学好英语,仅学习西方文化即可,没有必要学习中国文化。此外,(Q10)95.08%的学生同意在外语学习过程中学习本国文化是很有必要的,(Q11)93.26%的学生希望教师在英语教学中多讲解一些与中国文化有关的背景知识,并且(Q12)886%的学生同意在学习英语之后,开始认真审视自己的汉语能力及中国的传统文化。当问及中国文化应包含哪些方面的知识时,(Q13)93.52%的学生认为应包含历史、文学、艺术、节日、音乐、习俗,78.5%的学生认为包含政治、宗教、信仰、价值观、世界观,61.4%的学生认为包含工业、农业、商业、教育,59.84%的学生认为包含法制、新闻?#25945;濉?#31038;会福利问题。在他?#24378;?#26469;,(Q14)在英语教学中融入中国文化的最好途径是讲解词汇、展示文化蕴意(68.39%)、英汉文化现象对比(64.77%)、情景对话(6321%)、开设第二课堂(51.3%)。以上?#24471;鰨?#22823;学英语课堂及教材中过多重视西方文化,没有深入的母语文化输入与吸收,学生希望通过各种方式和途径加大中国文化各方面知识的普及。
  开放式问题为:你认为你目前所处学校的大学英语教学中对文化自信的培养现状有什么不足之处,有何改进意见?这一问题主要针对大学英语教学中文化自信培养现状的不足和建议进行。统?#24179;?#26524;表明,不足之处主要体现在课堂教学中教师过多重视西方文化传播,过分注重应试教育,师生对有关文化知识的交流不足,缺乏中西方文化的对比,知识缺乏系统性、不够全面,学校对文化自信的培养不够重视等方面。主要建议为增加中国文化的渗透及表达方式的教授与应用,提升本国文化地位?#36824;?#21169;学校加大有关活动组织的力度,从不同角度对?#30830;?#26512;解剖中西方文化;加大师生沟通,开设第二课堂等。
  三、大学英语教学中的文化自信培养途径与启示
  大学生作为中国特色社会主义事业的建设者和?#24433;?#23398;生,在国?#19994;?#24314;设和发展中扮演着重要的角色。培养大学生人文素养和爱国主义情结是传承中华优秀传统文化的重要任务之一,大学英语作为高校教育中学分比重较大、?#20013;?#21608;期较长的人文社会学科,肩负培养大学生人文素养和文化价值观的重任。它不仅承担着大学生掌握这门交流工具的责任,也是控制和传播国内文化的重要手段。
  1.从教师角度出发。由于英语教师多年受到目的语文化教学的影响,大多数学生都有偏向目的语文化价值观的倾向,因此,在教学中也可能会有意无意地流露出来。英语教师的文化知识积累和意识的强弱在很大程度上将直接影响学生的文化素质及其最终的文化习得及运用。大学英语教师要认识并承担自己的责任,端正自身价值观,提升自身母语文化素养,从而正确引导学生的文化价值观。在英语课堂中不要一味?#38750;?#35199;方文化价值观,而漠视本族文化在加强大学生民族文化情感、培养大学生文化自信上的重要意义。
  2.从教材角度出发。上文调查现状提及外语教材中对中国传统文化的涉及不足。因此,在教学大纲中应进一步明确中国文化教学?#21335;?#21017;,制订结合英语文化和母语文化的教学大纲,确保在英语教学中进行大学生文化自信的培养,最大限度地发挥英语教学大纲的引导作用。同时,根据教学大纲,要适当调整教材并指导课外阅读。英语教材中应加入中国文化以及中西方文化比较的内容,并且教材涵盖的文化内容要体现对当代社会?#21335;质?#24847;义。
  3.从学生角度出发。大学生自身应树立文化自信的意识,对西方文化和母语文化要积极进行比较和?#27492;迹?#21462;其精华,去其糟粕,主动通过第二课堂、影视作品、文化名著、“英语角”学习和英语竞赛等方面的学习,使其与传统文化相结?#24076;?#26641;立文化自信。
  4.从学校角度出发。学校应当进一步组织与文化相关的各项课外活动,鼓励学生积极参与,相互合作和帮助,让大学生树立真实的关怀态度并获得真正的关怀体验,切?#31561;?#35782;到中华文化的优秀?#20998;省?
  四、结语
  文化自信是对母语文化欣赏和重视的表现。英语教学不是树立和培养文化自信的阻碍,教师要正确认识目的语文化和本土文化,充分利用其精华,借助大学英语教学?#25945;?#22521;养当代大学生的文化自信和民族自豪感,使外语教学成为对大学生进行渗透式教育的重要?#26041;?#21644;有效途径。

]]>
<![CDATA[在大学英语教学中茶文化导入?#23548;鵠]> Tue, 26 Sep 2017 15:00:33 GMT 在大学英语教学中茶文化导入?#23548;?/p>

大学英语教学?#25512;?#20182;教育教学一样,同时都面临着教与学之间?#21335;?#20114;促进、相互影响的局面,老师在教授大学英语课程时,往往?#19981;?#21463;到学生听课状态的影响,而产生相应的教学情绪,或富有激情,或者干燥无味,但归根结底,还是相关课程缺少创意有关;学生在学习英语过程,一方面受制于教师教学技能水平的高低,另一方面,我国大学生从中学以来养成的英语学习习惯,特别是哑巴英语?#21335;?#29366;,一时不会有很大的转变。因此,良性的大学英语教学互动必然是要选取老师愿意讲而且学生愿意听的内容,只有这样,“教”与“学”才能真正形成一种良性的联动关系,以教学促学习,以学习倒逼教学的提高。因此,本文将从茶文化在大学英语课堂上的导入?#23548;?#20837;手,分析研究现阶段大学生英语教学模式的一些创新的途径探索问题。
  目前,大学英语课堂的文化教学,不仅要把英语作为一种语言工具和途径,而且要把它作为一种文化承载的载体,通过对中英两种文化体系中的茶文化的深层分析,分别其异同,才能取得比较好的文化教育效果。中西方这种茶文化上的区别,?#20174;?#20004;者产生时代背景的不同,因此也涵盖了不同的文化内容,代表着多种文化元素。在现在的大学英语教育中,英美文化的介绍占到了很大一部分内容,中国传统文化的传承与接受,受到了一定程度的忽视,这种现象无疑让大学生在英语学习的过程中有文化迷失的危险,因此,注意大学英语教学?#23548;?#30340;文化取向,对于大学英语教学的成败关系重大。另一方面,随着中国改革开放程度的深入,经济快速发展,西方文化的渗透已经深入到生活与思想的各个重要?#26041;冢?#22914;果当代的青年大学生们只能天天把西方的各种节日、饮食、以及好莱坞大片挂在嘴边,而漠视中国传统文化对于大学生人格建构的关键作用,那么,被漠视与淡忘的,最终是中华民族赖以生存立足的文化根基。
  在大学英语的日常教学中,我们发现,教材中主要还是以西方文化的讲解为主,这本无可厚非,但是西方文化以绝对的主导地位影响着当代大学生,则是必须引起高度重视的问题。比较起来,民国时期及之前留洋的学者,大都具有国学根底,因此虽然也曾有过崇洋迷外、全盘西化的荒唐论调,但总体来说,中国文化的本根并没有在大学教育中失去主导地位。在大学英语课堂中导入中国茶文化,要注意相本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理关内容的层次性,首先是茶的产地及种类。中国茶的产地对应着茶的种类,形成了中国茶的?#20998;?#19982;?#20998;?#30340;多样性,有红茶(Black Tea)、绿茶(Green Tea)、普洱茶(Pu’er Tea)、乌龙茶(Oolong Tea)、龙井茶(Dragon Well Tea)、碧螺春(Green Spiral)、铁观音(Iron Mercy Goddess)等常见茶的种类。在英语国家中,他们选择性地选取了一些自己能接受的中国茶?#20998;鄭?#27604;如红茶。在中国人的传统茶文化中,家人友朋聚在一起喝绿茶、谈家事,已经成为家庭生活的重要组成部分。
  在茶的大的种类上,中国人偏爱清雅的绿茶,而英国人则更偏爱红茶,而且饮茶的量也较中国人更多。在饮茶过程中,中国人基本上不?#23588;?#20309;调?#24076;?#19968;杯清茶,体会自然。在英国饮茶习惯中,往往在红茶中?#20248;?#22902;和糖,搅拌混合后饮用,同时佐以茶点食用。这也是中英饮茶习惯的很大区别。英国红茶(black tea)?#20174;?#20013;国,始于17世纪,由于东印度公司从中国福建武夷购买的红茶颜色浓深,?#23548;?#19978;是“黑茶”,所以称之为Black Tea。在英语听力教学中,有必要介向学生介绍?#24471;?#36825;个词汇?#21335;?#20851;背景知识,?#30001;?#23398;生的理解,进而对soft drinks 指茶饮料等,进行详细?#24471;鰲?
  基于循序渐进的原则,还可以比较中英饮茶文化中的时间节点。在饮茶时间上,英国饮茶分为英式上午茶和下午茶,而中国人则没有固定的时间。从饮茶方式和习惯上可以发现,中西方的确存在着较大的文化差异,这种差异是?#20174;?#19981;同的文化发展背景和风俗习惯而形成的。英国下午四五点固定时间?#21335;?#21320;茶,其社会功能意义远比健康解渴功能重要。在英国专门有喝茶时间(tea time),英式下午茶也有其饮茶习俗、饮茶方式和饮茶礼仪之后,时间相对固定,更具实用性。具体说来,可以分为:早茶(early morning tea,或者叫“床茶”,清晨六點,空腹饮茶)、早餐茶(breakfast tea)、公休茶(eleven’s tea 上午十点到十一点,或者叫做“晨茶”)、下午茶(afternoon tea 下午三点到四点,也称为茶歇tea break)、晚安茶(night tea,或者叫“晚茶”)、。高茶(high tea)除此之外,还有茶宴会(tea party)、花?#23433;?#20250;(tea in garden)、?#23433;?#33590;会(picnic- tea),则是具有社交性质的茶会,更有诸多负面?#21335;?#20851;词语,如“Tea party”(暗指毒品聚会)、“Tea hound”(花花公子)。教师在教学?#23548;?#20013;,引导学生分析和理解英国红茶的历史,通过这个与茶相关的语词演变的对比性分析,?#30001;?#23398;生对英语茶文化的记忆和理解,丰富了英语茶文化教学内容。
  为了切实提高英语跨文化交际的能力,大学生还必须理解在英美茶文化中明显存在的阶级和个人主义倾向,扩大茶文化?#21335;?#20851;知识面。第一次鸦片战争之后,英国殖民者从中国掠夺了大量茶叶、丝绸、瓷器,茶因此在英国各阶层变得十分流行起来,与此相关的茶具也逐渐普及,不再只是陈列在橱窗中的装饰品,最终随着英国殖民帝国的建构,?#20048;?#22320;区的茶文化也有诸多相似之处。财富的增加,伴随着与茶艺、茶具相关的英语词汇与习语的逐渐丰富。通过对茶具的语?#21490;?#26512;,从语言交际的视角出发,透视字?#26102;?#21518;的涵意,比如:tea plant(茶树)、tea plate(茶碟)、tae sets(茶具)、tea ladle(茶勺)、tea green(茶绿色)、tea cup(茶杯)等。在茶艺专业术语中,还有“The sipping glass teacup is convenient for viewing the liquor color。”的说法,谈及品茗?#27605;?#24815;上不用 savor,而用sip,因此,这里的The sipping glass teacup应当翻译成“玻璃品茗杯”。与英美不同,中国人对冲泡水、茶具、茶道等,都有着一定要求,也可以很讲究,但与此同时,随意性也很强,并不固定。
  我们发现,在没有有效引入传统文化因素之前,大学英语教学的课堂氛围确实有值得提升的?#21344;洌?#25945;师自说自话,缺少与学生的互动交流,让大学英语课堂变成了教师自我陶醉的舞台,忽视了学生的学习感受。有部分教师为了改变这?#20540;?#21521;学习的窘?#24120;?#35797;图通过大量播放好莱坞影片来提升大学生?#21335;?#20851;听力问题,收效甚微,其原因不仅是因为影视语言与英语世界的语言使用?#23548;?#19981;符,更是因为图像的视觉冲击甚至代替了教学内容,也就是语言学习本身的魅力,这种本末倒置的学习方式,只能让学生对相关语言课程的关注度大大降低,而?#19994;?#24433;院可以在音响上做得比课堂更好,没有谁会认为电影院比教室更适合作为大学英语教学?#25945;ā?#21487;见,随着茶文化在大学英语课堂的导入,课堂作为师生之间交流的有效?#25945;?#21151;能得到了更加充分的释放,这种改进对于活跃的课堂氛围也具有一定的促进作用。

]]>
<![CDATA[英语写作教学中母语文化输入之初探]]> Tue, 26 Sep 2017 14:59:54 GMT 英语写作教学中母语文化输入之初探

一、引言
  高等学校英语专业四级?#38469;裕═EM4)写作包括?#35762;?#20998;:Section A的命题作文和Section B的便条写作。回顾历年真题,命题作文多以观点陈述类题材,然2012年专四写作题目为:The Dragon Boat Festival,要求学生谈谈对端午节日的认识以及人们在端午节的活动。显见,此次出题旨在考察英语专业学生的母语文化素养及其母语文化的英语表达能力。文体以及话题的突转让英语写作教师开始?#27492;?ldquo;模板式”以及“母语文化缺失式”英语写作教学的弊端。回到日常交际,学生时常抱怨口语课堂中,当外教问起宗教传统节日等话题时,往往出现“无言以对”的?#38480;巍?#20197;上情况充分?#24471;?#25105;们所说的跨文化交际教学中母语文化和目的语文化出现的明显失衡状态久而久之使得“中国文化失语”现象?#29616;兀?#32780;培养出来的学生亦缺乏深厚的文化素质和独立的文化人格。本文将从英语教学中的写作教学作为切入点,对从不同文体写作角度如何在英语写作教学中加强“母语文化”输入进行了探索,打破母语目的语失衡状态,真正提高学生跨文化交际能力。
  二、理论依据
  1. 批判教育理论
  批判教育理论是指通过教育打破已有的不平等权利关系,实现平等和解放,用在外语写作教育中,就是要打破母语和外语之间不平等的力量关系,通过外语学习实现个人文化身份的解放,最终达到双语共同发展的目的。
  2. 新读写理论
  相对于传统的读写理论,新读写理论(New Literacy Theory)强调学习应当联系学生的?#23548;?#38656;求,用在写作教学中,就是要让写作文本联系语境。换言之,英语写作不应该是单纯的写作技能训练,而是要让写作根植于学生的生活世界,写作内容应与学生的生活密切相关,这样才能最大限度上激发学生的写作兴趣和动机。
  因此,从批判教育理论以及新读写理论,我?#24378;?#20197;得出三条英语写作教学原则:首先,母语文化是写作教学的起点;其次,母语与目的语文化比较是过程;最后,文化创新是结果。
  三、英语写作教学中不同文体提高母语文化水平具体任务设计
  上述的三条写作教学原则?#24471;?#22806;语写作应当成为学习者思考、传承和创新母语文化的工具,而不是简单的语言训练,那么教学中应当如何挖掘学生身边的写作题材,让学生真正做到有话可写,有感而发呢?结合本人的教学经验,和大家分享下在设计写作话题时,如何结合不同的文体特征,设计出让学生感兴趣的写作话本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理题。通过写作,让学生对自身文化背景、文化?#35797;?#36827;行再思考,从而探索出适合自己的文化定位和文化身份。
  1. 记叙文文体
  众所周知,在中国,名字往往标记着一个人出生的年代,或者承载着家庭对孩子寄予的厚望,又或者是名字蕴含着一段感人的故事,那么让学生写自?#22909;?#23383;的故事“The story of my name”是一个很好的选择。这样的写作话题切合学生?#23548;剩?#22240;此不仅能激发学生写作兴趣,更主要的是通过写作可以?#30431;?#20204;再一次审视自己的家庭文化,从而增添自豪感以及使命感。与此同时,大量的中国民间故事如“The Legend of White Snake”,“Mr.Dongguo and the W0lf”,
  “Liang Shanbo and Zhu Yingtai”等都具有鲜明的记叙文特征,可成为很好的记叙文写作训练话题。
  2. 描写文文体
  在设计描写文时,让学生描写家乡的一个景点名胜是比较合适的选择。首先,学生对自己家乡的山水文化非常熟悉,同时出于本能的自豪感,学生们非常乐于向大家宣传,因此他们在写作中表现出很强的积极性和主动性,查阅资?#24076;?#35266;看纪?#35745;?#26368;终的作品呈现除了文字描写,还辅以一些声像以及?#35745;?#20805;分发挥了他们的创造力。
  3. 议论文文体
  设计议论文文体题目时,可以以国内的时政大事、社会事件,如“小?#36855;?#20107;件”,“神九上天”等为话题,让学生评议,引导学生关注议论文中论述的严谨,结构的清晰。同时,中国古时候一些较有争议的话题也可以加以引导进行写作。
  4. 书信体文体
  在书信体写作课堂上,我就要求学生给至?#23383;?#29233;的人写一封信或者是对已过世的至亲如祖母写一封怀念信,亦或者是对心中一?#36824;?#20195;英雄人物的一封谏言信。这次学生们写作的内容?#35748;?#35937;中令人动容,也让学生感受到笔触带来的震?#24120;?#31934;神带来的力量。
  5. ?#24471;?#25991;文体
  以上四种文体的写作话题设计有一个共同点,那就是来?#20174;?#29983;活,和学生密切相关。此时,中国文化成了他们写作中取之不尽用之不竭的?#35797;纯猓?#30495;正做到敢写、爱写、渴望去写。那么教学的第一个原则得到了落实。第二个原则是要进行文化比较,因此在?#24471;?#25991;文体训练中,我?#24378;?#20197;设计一些文化比较的写作任务,如通过对中国的七夕和西方的情人节进行比较,让学生可以了解中外节日的来源,更能感知中外不同的情感表达方式;类似的我们还可以将中国的传统服饰旗袍和国外的晚礼服进行比较,了解中外服饰文化差异背后的原因以及不同审美差异;还可以选取自己比较?#19981;?#30340;作者作品和同类的国外作者作?#26041;?#34892;比较。通过比较,学生可以提高对文化差异的敏感度以及?#29616;?#27700;平,从而更好接受文化的异同,应对文化间的冲突,真正实现跨文化能力的提高。
  写作教学三个原则中的最后一个原则是文化创新,应该也是跨文化交际教学的最高层次。回到写作中,举个简单的例子,欧美国家出品的动画“功夫熊猫”或者“花木兰”的成功?#24471;?#20102;外国人可以对中国文化进行大胆的创新,并取得了很好的影响力以及经济收益,那?#27425;?#20204;何尝不可以对目的语文化进行相同的创新,或者用西方能够接受的方式来编写我们的文化故事。比如,写作课堂,教师就可以鼓励学生把中国诗歌改写成饶舌,把中国四大名著改写成欧美国家更容易接受的轻喜剧形式。学生的一些剧本写作还在英语教学的其他课堂进行了?#23548;?#35753;学生体会到创造带来的乐趣和成?#36879;校?#20063;给母语文化注入了时代的活力,真正让母语文化保持生命力吸引力。
  四、结语
  跨文化交际能力包括在交际过程中,一方面维持自己的文化身份,另一方面帮助对方保持他们的自我身份的能力。也就是说,既要维护自己的文化自尊,也要尊重对方的文化身份;既要注重对方文化信息的输入,又要强调己方文化信息的输出;既要学习他人,又也要学会展现自我。回到我们的英语教学,母语文化和目的语文化?#21019;?#22312;着?#29616;?#30340;不平衡现状,使得我们在外国朋友对中国传统文化提问的时候无法给出答复。因此,本文从母语文化在英语写作教学中的渗入出发,论述了在英语写作教学中引入母语文化的必要性以及不同写作文体具体的任务设计,旨在抛砖引玉,为英语写作教学研究提供一个新的视角。

]]>
<![CDATA[?#31243;?#25991;化差异对英语翻译的影响]]> Tue, 26 Sep 2017 14:59:14 GMT ?#31243;?#25991;化差异对英语翻译的影响

引言:
  随着全球的交流日益紧密,翻译行业也得到了空前的发展。翻译作品层出不穷,但是并非所有翻译作品?#38469;?#20110;好作品,很多翻译作品由于质量过低,导致读者无法接受,在这样的情况下,就需要对翻译行业进行整改,使得每一位翻译者能尊重作者文化的同时融入本国内容,使得读者在理解作品的同时能够了解别国文化。以下将从五个方面详述翻译者在翻译作品时所需注意的文化差异。
  一、历史文化
  每一个国家都有其不同的发展历史,历史的不同导致国家之间形成不同的文化。很多时候,由于历史文化的不同使得作者在表达方式方面会存在很多差异,这就要求翻译者在翻译时需要尤为注意这些差异,比如英语中的“All Roads Lead to Rome”,其与中文中的成语“殊途同归”其意是相同的,均表示到达目标的方式并非只有一个,这种表达方式上的差异就是由于文化差异而形成的。“殊途同归”该成语出自于《周易?#32602;?#21608;易》属于五经之一,四书五经是我国儒家思想的集大成者,其中可以充分的体现我国的历史文化以及民族思想。而“All Roads Lead to Rome”则出自于罗马,本意是因为当时的罗马属于整个国?#19994;?#20013;心,无论从哪一条路上行进均可到达罗马,随后经过历史的变迁人们给予该句话赋予了新的意义,即为了实现同一个目标,可以采取多种不同的方法来达到目标[1]。
  对于翻译者来说,在翻译文学作品时需要对不同国家历史的进行详细的了解,如此才能翻译出符合作者思想符合读者期待的优秀作品。?#27605;?#32763;译作品鱼龙混杂的原因与翻译者息息相关,翻译者需要爱岗敬业,将国际上优秀的英语作品翻译成中文,以供我国人民学习,从而促进国人的发展。
  二、宗教信仰
  人们熟知的宗教主要包括了基督教、?#20102;?#20848;教以及佛教,在?#27605;?#26102;代,宗教的权利十分有限,而在古代,宗教在人们心中的地位非常之高,很多西方国家在很长一段时间内都是由宗教来统治,他们相信上帝的存在,从而规范其?#24418;?#23545;于中国人来说,其认为天上居住着一群能够保护着百姓的神仙,人们只有虔诚祈求神仙才会保护人们,这在我国的古典名著《西游记》中就可看出,天庭的神仙各司其职,掌管着人的生死、姻缘等等[2]。
  翻译者在翻译相关文学作品时需要注意国家间宗教信仰的差异,比如西方的“情人节”与中国的“七夕节”其含义相同,但是名称以及庆祝时间上有所差异,主要造成两者间差异的原因是宗教信仰的不同,对于西方“情人节”来说,其说法很多,最被人接受的是该节日的出现是为了纪念罗马的圣教徒Valentinus而设立的,而对于中国的“七夕节”的由来主要是?#20174;?#29275;郎织女的故事,仙女织女与凡人牛?#19978;?#26412;文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理爱,受到了王母的阻止,王母用发簪划出一道银河将两人隔开,两人只能?#23545;?#30456;望,只有每年阴历的七月七日喜鹊会为两人搭桥让两人相见,这是一个凄美的爱情故事[3]。在?#27605;拢?#32763;译者在翻译不同的作品时,需要根据不同国?#19994;?#23447;教信仰进行翻译,从而使得读者在阅读获取知识的同时,更容易理解作者所要表达的内涵。
  三、风俗习惯
  不仅是中西风俗习惯有所差异,对于中国本土来说,不同的区域其风俗习惯也各不相同。通常翻译者在翻译文学作品时,往往会遇到描写风俗习惯方面的内容,这就需要翻译者仔细查找相关内容,对作者国?#19994;?#39118;俗习惯有一个准确的认识,从而正确的翻译出其风俗习惯,如果翻译者翻译错误就会造成读者理解上的偏差,使得读者对于该国?#19994;?#35748;识有所偏差,从而无法达到文化交流的目的。?#27605;拢?#19968;些人认为西方人不送礼,其实这就是由于翻译作品不准确而导致人们认识上的偏差,?#23548;?#19978;西方人是送礼的,只是他们在送礼之前会询问受礼者的需要,之后在选择送出的礼物,他们对于所送的礼物更注重实用性,并且由于提前询问也能减少礼物间的重复[4]。对于以上这个问题,需要翻译者在翻译时重点关注,准确翻译作者所表达的意思,对于部分风俗习惯可以加标注进行解释,使得读者能够准确理解作品所表达的含义,从而有效的?#30001;?#19996;西方之间的交流,从而促进文化的有效融合。
  四、日常?#23500;?
  在日常?#23500;?#20013;,对于中国人来说,其?#19981;?#26041;式就比较含蓄隐晦,当遇到不?#19981;?#30340;人时往往会通过比较委婉的方式来拒绝,而西方人相对比?#29616;?#25509;一些。同时中西方在打招呼时,西方人往往会采取谈论天气的方式来打招呼,而中国人往往会寻问“吃饭了吗?”“去哪?”等问题,这些问题在西方人看来会感觉自己的生活被干涉了,所以往往会比较反感,而谈论天气就不会造成人们的反感情绪。
  文化的不同造成了其談话方式的差异,翻译者在翻译文学作品时,在保证作品原有思想的同时,需要适当的结合本国的内容,从而使得翻译出来的作品更易被读者所理解。翻译者在翻译日常?#23500;?#26102;,保存作者的风格的同时,也需根据读者群体做出一定的改动,从而?#30001;?#35835;者对作品的理解。国际上很多优秀作品的交流需要翻译者通过不断地努力,从而达到国家文化之间的传播。
  ?#27605;?#22269;际上的名著很多?#38469;?#20110;小说类,而小说类主要是采取对话的形式来塑造人物形象,表达作者情感,当翻译者将对话翻译的不准确时,往往就会造成读者对该人物认识的偏差,从而对于整部作品就会理解偏差,这是非常不利于文化间的交流的,尤其是在全球化进程不断加快的今天。
  五、饮食文化
  中西在饮食文化上差异很大,西方人重视对营养的摄入,而中国人注重对“色、香、味”的把握,所以西方人的食物口味较为单一,而中国衍生出了四大菜系,分别是鲁菜、粤菜、川菜以及苏菜,每一个菜系的由于地区差异以及风俗习惯使得其味道上都有所差异,有些地区的人们偏?#20445;?#27604;如川菜无辣不欢,而有些地区偏甜,比如很多南方人在饮食方面比较喜甜。同时在主?#25104;希?#20013;国北方人喜面?#24120;?#32780;南方人喜?#36861;梗?#23545;于西方人来说其主食包括肉与奶类。在吃饭习惯上,中国人往往同一盘而?#25345;?#32780;西方人往往是每一个人一份各吃各的。这就需要翻译者在翻译作品时了解各国间的饮食文化,将饮食文化进行准确的翻译,从而促进国家间的交流,使得西方人了解我国的饮食文化,同时使得中国人也能了解西方人的饮食习惯和用餐礼仪,当两国人们在交流时可以更加的顺畅。
  ?#27605;拢?#20840;球呈现出一种融合的趋势,不仅仅在经济上进行融?#24076;?#21516;时在文化上以及各方面都进行了融?#24076;?#34701;合的过程中需要注重国家间的差异,不能盲目的接受别国的文化而抛弃自己的文化,需要选择性的接受,从而促进我国文化的发展与传承。在这期间,翻译工作者起着非常重要的作用,通过翻译作品我国的人?#24378;?#20197;不出国门就可了解国外文化,同时根据优秀的文学作?#21453;?#36827;我国人们的发展。
  六、结束语
  总之,根据以上所述,?#27605;?#38656;要不断的规范翻译行业,从而为读者呈现出一部部优秀的翻译作品。翻译工作者在翻译时需要注重不同国家间文化与习惯等各个方面的差异,在翻译?#21271;?#35777;翻译的准确性的基础上,从而?#30001;?#35835;者对作者所要表达内容的理解,以增进国家之间文化等各个方面的有效交流,这不仅促进了东西方文化的交流,也有效的断推进全球化的发展。

]]>
<![CDATA[中国文化在军校大学英语中的渗透研究]]> Tue, 26 Sep 2017 14:58:39 GMT 中国文化在军校大学英语中的渗透研究

一、中国文化在军校英语教学渗透的意义
  从母语迁移理论可知,在学习别国语言的时候,在习得过程中,学习者的母语使用习惯会直接影响其学习其他语言?#21335;?#24471;,这个过程有可能起积极或者消极的作用。为了能够发挥母语正迁移的作用,英语教师可以在课堂上渗透中国文化。例如,教师要讲授英语阅读的方法和?#35760;桑?#21487;以选择一些中国传统文化故事,像?#24230;?#39038;茅庐》等历史故事,让学生用中文的阅读?#35760;桑日?#20986;?#24230;?#39038;茅庐》的中心句,再快速阅读。借助对中国文化故事,能够有效发挥母语正迁移作用,让学生领会到英语阅读的?#35760;桑?#25552;升阅读能力。
  虽然现在国家重视英语的教育,学生?#26377;?#23398;到大学?#23478;?#23398;习英语,但是对于许多军校大学生来说,内心对英语已经有一种厌恶感甚?#37327;?#24807;感。目前,许多军校学员学习英语是处于被动地位,为了考四六级,为了不挂科,但对英语毫无兴趣,这样的心态是难以提升英语水平,因此加强中国文化在高校英语教学中的渗透,非常有利于增加英语课堂的趣味性。
  二、中国文化在军校英语教学渗透存在的问题
  1.英语教师中国文化知识不扎实
  中国文化在英语教学渗透过程中,依然存在一些问题。其中,比较典型的问题是个别英语教师中国文化知识不扎实。有一些老师,英语水平比较高,但是中文方面知识相对薄弱,尤其是教师在应用中国文化教学的时候,不够熟练。例如,某位教师在讲授衣食住行方面,讲授中国南方的饮食文化,自身对南方的早茶、宵夜、粤菜等方面了解不够深,导致在引用例子的时候,容易出现错误。另外,一些英语教师的历史本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理知识不扎?#25285;?#20363;如在引用三国的故事,?#32423;?#20250;出现知识点的错误。长期下去,会让学生怀疑教师的中文水平,对教师也缺乏信服,英语教师的威信会大大下降。
  2.中国文化在高校英语渗透方式较单一
  大部分教师都希望通过中国文化在课堂的渗透,活?#31350;?#22530;,激发学生的学习英语的兴趣和欲望。但是,关于中国文化在英语课堂的渗透方?#20132;?#26159;比较单一,大部分教师仅仅通过借用历史故事作为阅读材?#24076;?#25110;者举一些简单的例子进行解释,没有采用多样化的渗透方式。如此一来,刚开始学生还会有兴趣学习,时间久了,?#36879;?#35273;这样的渗透方式比较单一。甚至部分大学生对教师运?#20204;?#31687;一律的例子感到无?#27169;?#26543;燥。
  3.母语文化负迁移影响
  母语迁移,不仅有积极方面影响,也有消极方面的影响,也就是母语文化会有负迁移影响。高校教师在?#23548;?#33521;语教学中,遇到最棘手的问题也是母语文化负迁移的影响。运用中国文化在英语课堂的渗透,虽然在一定程度上带来了积极性影响,但是也带来了负面的影响。例如,教师在讲授商务礼仪方面的知识,一些教师用中国文化里面的“秦、西汉沿袭了?#26131;?#24038;卑”,去解释当今商务礼仪中的座次安?#29275;?#36825;样的方?#20132;?#35753;学生感觉到座位安排的復杂,中西方的座次安排差异较大。
  三、中国文化在军校英语教学中渗透对策
  1.英语教师强化自身中国文化知识
  现在英语教学,强调学生的跨文化交际能力的培养,有必要在英语课堂中给学生渗透古老而深厚的历史文化。那作为英语教师,首先自己要加强对中国历史文化的学习,例如要对?#20351;?#38271;城、敦煌莫高窟、秦始?#26102;?#39532;俑历史古迹进行深入了解,同时要加强文化修养,学习儒家、道家、法?#19994;?#20256;统思想。同时要对各种文化艺术,包括京剧、书法、太极拳、国画、象棋和各地美食文化的学习。教师只有自身熟练掌握传统文化、国学精髓,才能操纵自如将中国文化渗透到英语教学中,这样才能培养中国学生对中国文化精髓的学习能力。
  2.丰富中国文化在英语课堂的渗透方式
  以往的英语课堂中,教师对中国文化的渗透方式比较单一,对于90后等好奇心强的学生来说,长期下去会感到课堂的沉闷,所以教师应该丰富中国文化在课堂的渗透方式。例如,英语教师,在听力训练课堂上,可以给学生播放英语动画版的?#30701;粕?#21462;西经?#32602;?#31532;一遍可以给出字幕,第二遍就去掉字幕,让学生在吸收传统文化的同时能够提升自身的听力水平。再如,教师在翻译训练课堂上,教师通过PPT展示一些近代历史故事,让学生翻译成英文,这样在翻译训练的同时积累更多的文化知识。
  3.丰富大学生的英语校园文化活动
  要加强中国文化在英语教学的渗透,还要丰富学生的英语课外活动。例如可以举办与中国历史文化相关的英语沙龙,让学生在活动中进一步认识传统文化。有条件的可开设一些专题课程,邀请专家和学者针对英美文化和中国文化进行系统化讲授,或者通过交流会进行研究和?#25945;幀?#21478;外,学校还可以举办以弘扬中国文化为主题的演讲比赛、写作比赛等,让同学们在比赛中提升个人英语水平,有助于弘扬继承和弘扬中国传统文化。英语角、英语俱乐部等社团组织,可以组织一些中西结合交际活动,例如举办“会客交际活动”,学生可以打扮成古人形象,见到朋友的时候,学古人的姿体动作。活动中的环境营造也是模拟古人环?#24120;?#21253;括桌椅、茶几等,唯一的要求是整个过程要用英语对话。这样的活动,不仅能提升英语口语能力,还可以学习传统礼仪。英语俱乐部还可以组织“诗?#21490;?#35793;大赛”,选择一些比较典型的?#21078;?#23435;词,例如,李?#20303;?#26460;甫的诗歌,苏轼、辛弃疾的词,让比赛的选手在现场进行翻译。翻译比赛,邀请外语教授做评委,激发学生的兴趣。
  总的来说,中国文化在军校英语教学中的渗透是具有较大的意义,同时也存在一些问题。作为军校英语教师,在吸取过去教学的经验和教?#25285;?#24378;化自身中国文化知识、丰富中国文化在英语课堂的渗透方式、丰富大学生的英语课外活动以及在移动课堂中对中国文化的渗透等。高等院校是中国文化传播的重要?#25945;ǎ?#22312;高校英语教学中的中国文化的渗透是今天的关键任务,这是高校发展的重要途径。

]]>
<![CDATA[探析英语文化教育对高校英语教学的作用]]> Tue, 26 Sep 2017 14:57:51 GMT 探析英语文化教育对高校英语教学的作用

引言:与我国的母语教学相比较,我国的英语教育?#37319;?#21463;影响,教学的重点即为语法、词汇基本的知识。进入新世纪以来,人们对语言文化和交际文化有全新的认识,能够?#30001;?#23545;语言和文化关系的理解,也开始肯定两者之间关系的密不可分。语言是文化形成的载体,文化是语言的依靠,民主的文化需要语言体现,民主的语言需要文化支撑。英语文化教育对英语教育?#20889;?#36827;作用,因此英语文化教育应该受到重视。
  1、增加英语文化教育的内容
  1.1交际文化
  现代跨国交流频?#20445;?#22312;正常对话过程中有很多影响因素,其中最主要的就是社会文化,社会文化包括交际、称呼、问候、信仰等等一些风俗习惯。社会的关系最复杂,一个留学的学生,要协调处理与老师的关系、与同学朋友的关系,处理这些关系要求学生一定要对当地的思维方式,观念和习俗有一定的了解。这些因素都是交际过程中最重要的?#26041;冢?#19968;旦出现偏差就会发生矛盾,因此在英语教学中,教师要把一些西方的交际文化内容引入。
  1.2文化知识
  就目前中国的英语教育来看,要想让学生了解更多的西方文化,就要引导学生在各个方面去学习文化知识,文化知识有很多,例如西方国?#19994;?#21457;展历史、政治、文化、人文、艺术、经济状况等。课外阅读经常看一些英文作品,语言能够体现文学作品的精髓,作品中含有的文化知识是课本中学不到的,这就需要教师在教育的过程中,引导学生经常看一些西方经典英语名著。这种方式不仅能够增加单词储备量,还能够丰富学生英语文化知识,帮助学生更好的学习英语知识。
  1.3词、语文化
  汉语中的词语很好理解,每个词语本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理都有每个词语的含义,这就与英语国?#19994;?#35789;语含义有所不同,英语国?#19994;?#33521;文单词通常包含多种含义,学生在学习过程中遇到?#25215;?#30456;似的词语时,因其在不同语境有不同的含义而导致理解错误。
  2、英语文化教育对英语教学的作用
  2.1提升学生的英语交际能力
  有很多英语教师都会把教学重点放在基础知识上,基础知识包括语法知识,语音听力,词汇教学等。却忽视对学生英语交际能力的培养,交际能力包括的是基础知识以外的社会能力,社会能力是不同环境下与人进行交流的能力。目前有很多研究者认为,社会能力不容忽视,特别是语言文化之间的差异,如果忽视这种文化差异,就会导致很多学生不能在特定的场合正确的运用语言交流。所以
  比如教师可以组织学生一同参与“英语角”活动,组织学生创设英语交流情境。比如商务会谈的情景、企业合作的情境、召开记者?#20889;?#20250;的情?#24120;?#20134;或者是旅游的情境等等,将英语文化渗透其中。例如企业合作的情境创设:
  Student A: can you introduce the corporate culture to us?
  Student B: of course. Our enterprise was established in 1994...
  情境交流的方式能够创设互动性的教学活动,对学生英语语言表达能力,交际能力的提升均能够产生积极影响。比如扮演导游的学生,则可以通过下述方式介绍文化:“let me introduce the cultural connotations of Paris to you. Paris is a city with a long history and culture...”。这种方式不但能够培养学生社会能力,还可以提高学生的学生英语交际能力。
  2.2帮助学生突破学习英语的?#20064;?
  目前,很多高校的英文教学模式停滞不前,我国的大部学生,不仅在学校上英语课,而且家长还要花费大量的金钱,让孩子在业余补习英语。因为课堂上的知识学生不能完全接受,老师上课的重点就是语法、词汇、听力,枯燥无味的学习这些知识,更是给高校的学生在英语学习?#26174;?#25104;了阻碍。其实英语的关键也就是词汇的储备、理解,如果单词记不住,那么在学习语法和听力上就会很困难,学生?#36879;?#19981;爱学习英语。
  教师在学习的过程中把英语文化带到课堂上,把不同风格的英美作?#19994;?#20316;品和英美音乐带到课堂,让学生在一种轻松的状态下把英语单词熟记,不仅能够帮助学生了解英语文化,提高学生的学习兴趣、掌握英语技能。综上所述,英语文化教育能够帮助学生突破学习英语的?#20064;?
  例如教师在讲解英汉译时,要重点讲解词与词所含有的文化内容。课堂教学是学生收获知识的重要途径,教师在教学过程中,就要多把西方的名言名句,格言引用进来。例如:
  Education is a progressive discovery of one's ignorance.-Durante
  Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare
  Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect-Shakespeare
  教師可以推荐学生多读一些英文原著,比如《A Thousand and One Nights》、《A Midsummer Night Dream》《A Tale of Two Cities》等经典名等,不仅能够提高英语词语理解能力,还能够增加学生的知识储备量,帮助学生突破英语学习中的?#20064;?#22686;强学生的词汇掌握能力,实现英语知识的灵活学习。
  2.3有利于帮助学生准确地使用英语
  每一个历史悠久的国家都有一种属于自己的语言。英语,在历史的发展过程中,已经逐渐成为世界语言,语言是体现一个国家文化的载体,也是对世界发展变化的一种体现。
  比如在高校的英语教学中,教师要把一些英美的名人名言、历史典故、发展状况进行渗透,让学生对英语文化有所了解。语言与文化相辅相成,语言也是在文化发展过程中形成的。教师可以借助多?#25945;?#31561;信息技术软件,为学生播放一些英文电影,比如学生?#19981;?#30340;《疯狂动物城》等等,营造愉快的课堂教学氛围基础上,也能够使学生通过电影,对英美国家文化有所了解、灵活学习。在循序渐进的学习过程中,掌握英语语言的表达形式,掌握语法的应用形式,掌握语言所蕴含的文化,帮助学生准确的使用英语。
  随着互联网时代的到来,英语也不再只是西方英美国?#19994;?#35821;言,正在发展成世界语言。中国与世界接轨的步伐从未停止,那么国家更是需要精通英语的人才。未来的英语人才需要高校来培养,以后高校英语教学的重点不能只在基础知识教学,要加强英语文化教育,帮助学生解决在学习英语的困?#36873;?/p>]]> <![CDATA[高中英语阅读课堂中教师对文化背景关注度的研究]]> Tue, 26 Sep 2017 14:57:12 GMT 高中英语阅读课堂中教师对文化背景关注度的研究

一、 研究的必要性
  崔红霞提出语言是有背景的,语言不能离开文化而存在。语言知識和语言技能是综合语言运用能力的基础,文化意识是得体运用语言的保证。从中可以看出文化背景知识是更好地系统学习语言的重要因素,是使语言技能更加完善的基础。而教师是很有必要关注阅读中的文化背景的教学的,从而使学生的语言技能与文化学习相互融?#24076;?#26356;好地促进语言学习。但在?#23548;?#30340;课堂环境中,教师对文化背景的关注度是如何的呢?是否在整个语言教学的过程中都给予文化教学的关注还是会觉得文化只是?#32423;?#30340;语言辅助工具呢?为解决上述问题,本文将对高中英语教师进行调查研究。
  二、研究的理论基础
  首先从文化背景内容来说,目前,英语新课标教材中阅读的文化背景主要属于狭义的文化背景类型。狭义的背景知识是指外语国?#19994;?#25919;治、地理、经济、教育、历史、文艺、民众的宗教信仰、整个社会制度等多个方面的概括以及社会背景、百姓生活方式、风土民情、社会传统等方面的总和。明确了文化教学的内容后,需要运用文化教学的原则的指导才能更好地使文化背景知识与?#23548;?#35838;堂相结合。
  束定芳、庄智象(1996)认为,英语基础阶段的文化背景知识须遵循以下几个原则:1)实用性原则;2)阶段性原则;3)?#35782;?#24615;原则,要求所导入的文化背景知识要与中学生所学的知识以及日常生活密切相关;要注意循序渐进,也就是在教学的初级阶段,多讲解一些语言交?#21490;?#38754;的文化知识。通过国内外对文化教学原则的介绍,总结了在阅读教学过程关注文化背景知识的三个维度。
  三、研究的设计与实施
  (一)研究问题
  本次研究采取调查问本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理卷的形式,?#31034;?#30340;内容主要包括个人信息以及15道调查问题。本文拟回答的问题是?#28023;?)课前教师对文化背景的关注态度是如何的?(2)课中对语言教学中的文化背景关注度呈现怎样?#21335;?#35937;?(3)课后教师是否会培养和巩固学生的文化关注度?
  (二)调查对象
  为了客观的调查高中英语阅读课堂教师对文化背景知识关注度,笔者对新会华侨中学的30名英语教师进行了?#31034;?#35843;查。这些英语教师中有半数教师拥有10年及以上的教龄,非常了解高中英语阅读教学现状。中青年教师虽然部分属于刚毕业的教师,但思想开放,对新的教学改革更容易接受。因此,他们的教学观点十分有利于本次调查的普遍性和全面性。
  (三)数据的收集与分析
  1.课前教师对文化背景的关注态度
  在调查教师对文化教学的教学态度中发现,尽管77.78%的教师都认为语言知识与文化知识同样重要,且有88.89%的教师认为阅读理解中增加文化背景知识的渗透对学生的阅读理解作用很大,但59.26%的教师?#32423;?#25165;会在教学过程中渗透文化背景知识,只有40.74%的教师经常会在阅读教学中经常进行对文化背景知识的教学,?#24471;?#25945;师普遍认可文化背景知识对阅读课堂的作用,但是在?#23548;?#30340;教学过程中,文化教学的实施还是相对缺乏的。
  2.课中对语言教学中的文化背景关注度
  在语言教学中渗透文化背景知识是阅读课堂中文化教学的一种方法,教师在语言教学中渗透文化教学主要是通过语篇、词汇、语法、修辞手法、社会文化来进?#26657;?#20182;们对其文化背景知识的渗透关注度通过总结可以看出,教师都是在语言教学中都是集中在?#32423;?#20250;在其中进行文化背景的渗透。而通过词汇、语法、修辞和社会文化上对文化背景知识的渗透上比例相对不足,可以看出在阅读的初级阶段教师并没有经常关注词汇、语法、修辞、社会文化的文化背景知识。
  3.课后教师对文化教学巩固与检测
  在对文化教学的巩固方面的调查中发现,85.19%的教师?#32423;?#25165;会创设真实的语言环?#24120;?#22312;真正的课堂上,对于文化的讲解最主要的还是通过理论的讲解,而很少让学生体验真实的文化情景,并感受文化差异。而在调查开设课外活动中发现,77.78%的教师?#32423;?#20250;为学生设计各种课外活动,对于课后文化背景知识的关注度还是比较少的。而在检测学习情况中,仅有7.41%的教师会经常检测文化教学情况,33.33%的教师表示不会去检测文化教学情况。因此,在?#23548;?#35838;堂中依然存在教学过程对文化背景知识的关注缺乏实用性和阶段性。
  四、研究结果与建议
  (一)明确文化教学目标,选择具有实用性的的阅读材料
  文化教学的目的是为了清除学生在英语阅读理解方面的?#20064;?#20197;提高阅?#20102;?#24230;和阅?#20102;?#24179;,最终形成英语文化意识和跨文化交际能力。在阅读教学中树立明确的文化教学目标,应用于?#23548;?#30340;阅读教学中,从而能使学生更好地理解阅读材料。
  (二)转变教师角色,充分尊重学生的主体地位和学习需求
  吕京(2012)在英语教学中的文化导入中提出教师是教材中文化?#35797;?#30340;挖掘者,是文化知识的渗透者,是“文化陷阱”的提醒者,是课外文化活动的引导者。教师不仅仅局限于教文化知识是什么,也要教会学生为什么学以及怎样学习文化知识。
  (三)树立正确的文化教学观,增强学生对文化背景知识的关注
  在?#23548;?#30340;教学过程中,文化教学应遵循阶段性的原则,不仅有教学的过程要增强对语言的文化教学,在课后也应培养学生通过阅读文学作品来增强对西方文化的了解,因为文学作品旺旺能提供最生动,具体,深入,全面的材?#24076;?#20351;读者得到对于西方文化的有血有肉的了解。在课堂中接触的材料以及活动是?#23545;?#19981;足以学生语言的充分发展的,教师应鼓励学生多阅读、多自主思考来增强文化意识。
  五、结论
  在阅读教学中,教师是教材挖掘者和“文化陷阱”提醒者,不仅仅是教语言知识,也要挖掘语言所蕴含的文化知识,帮助学生更好地了解文章内容。在教学的过程中,教师同样也是学习者和引导者,教师自身也需积累和扩充自己的英语文化知识,与学生一同学习和进步,不能固步自封。“尽信书,不如无书”,教师应该?#24515;?#26631;地选择文化教学内容,培养自身专业素质发展的同时,也让学生拓展文化视野。同时,树立正确的文化教学观,在课前、课中和课后增强学生对文化背景知识的关注。

]]>
<![CDATA[英美文化在高职英语教学中的渗透研究]]> Tue, 26 Sep 2017 14:56:32 GMT 英美文化在高职英语教学中的渗透研究

目前我国高职英语教育受到众多教育专?#19994;?#20851;注,对于高职英语教育中存在的解决也是众说纷纭,在众多的说法见解中,有一则被众人认为是有效的改善措施,即是在高职英语教育中融入英美文化背景。首先英语作为英美文化的必然产物,从发展的角度上说,能充分了解英美文化的蕴含可以有效的促进英语教学的顺利开展,然后是英美文化中蕴含着英语的元素,能让学习者从根源了解英语。但是在融入英美文化的教育过程中存在一个比较严肃的问题,就是有部分教师不知道该如何在教学过程中将英美文化引入到课堂中。本文就这个问题做出深入的研究分析,以供处在高职英语教育者一定的帮助和参?#23478;?#25454;。
  一、英美文化的融入对高职英语教学的影响
  1.英美文化的概念
  文化是一个具有人文意味的一种概念,在人?#24378;?#20013;的描述都不尽相同,但是可以统一认为,文化是相对于政治、经济而言的人类所有的精神活动和产物,若从侠义上理解,那应该是脱离大脑的感觉、思维、意识、观念,向主观、理性、真理。而英美文化则可以理解为是英、美国地区经历长期演化而成的文化修养和?#24418;?#27963;动,由于各个地域的文化相差很大,英美的文化和中国传统文化差距相对较大。英语是英美文化的一种产物,他可以全面的诠释英美的文化?#33258;蹋?#21516;?#26412;?#22791;英美文化?#21335;?#20284;特征,即使英美文化的文化融合结晶。所以,在学习英语时候对英美文化的深入了解有助于更深层次的对英语进行理解,能将两者有效的融?#24076;?#21487;以大大降低学习英语难度。
  2.英美文化对高职英语学习的影响
  对英美文化的深入了解本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理有助于英语学习的重要性被人?#24378;?#21457;出来后,高职英语的教学方式就受到了直?#26377;?#24433;响。目前,随着经济、教育和科技的国际接轨后,我国的传统文化和英美文化之间的交流是越来越密切,迫使我国的高职英语教育不得不改变原先的教学方式。所以,在高职英语教育中要时刻关注学生对英语的学习,还要带动学生积极的去了解英美文化,有助于降低学生在学习英语过程中的难度。
  二、如何将英美文化融入到高职英语教学中
  1.鼓励学生对英美文化的摄取
  要想学习一样东西,首先是要培养学习这项技能兴趣,那么教师在这个时候就要发挥带动学生学习英美文化,培养学生们对英美文化的兴趣度,带动学生的英语学习。在这个过程中,教师要起到一个主导的因素,积极?#21335;?#23398;生灌输英美文化知识,讲述英美文化的基本情况,并且将如何获得英美文化的途径告知给学生,让学生们自主的进行学习。
  2.在英语教学中引入经典的英语文学作品
  经典的英文作品不仅具有较高的文学价值,并且有较高的教学意义,同?#26412;?#20856;英文作品中还融入了更多文化的结晶,在高职英语教学过程中可以加入英语经典文学作品的学习,有助于学生更快的了解英美文化,促进英语学习的质量。在教学的过程中可以给定期安排学生阅读经典英文文学作品,并要求提交读后感,引导和带动学生进行文化的交流。同时也可以使用优秀的英文作品作为语法的分析学习,让学生的学习更加贴近该文化?#33258;獺?
  3.加强对英美文化的鉴赏
  每天的晚自习或者是早自习中加入英文美文的鉴赏,有利于学生对传统的中国文化的西方文化进行差异区分,深入的解读英美文化的同时,也能加强学生对其文化的?#29616;?#25945;师可以根据我国传统文化中的知识演化出英美文化的对应关系解读,让学生们深刻的体会到英美文化的价值体系,同时也是促进教学进步的一种有效方式。
  三、结语
  在英语课堂中融入英美文化的教学方式可能会造成一些学生的抵触心理,可能是因为学生本身英语基础的不扎实导致,也可能是因为对英美文化的了解太少,对无知文化产生的自然抵触心理等等。教师在这时候就要担当起主要的协调作用,通过私下的单独交谈引导和合理的教学引导,促使学生对英美文化形成全面的?#29616;?#20174;而促进英语教学的质量。

]]>
<![CDATA[?#31243;?#25991;化背景知?#23545;?#22823;学英语学习中的作用]]> Tue, 26 Sep 2017 14:55:54 GMT ?#31243;?#25991;化背景知?#23545;?#22823;学英语学习中的作用

一、文化背景知?#23545;?#22823;学英语学习中的重要性
  英语学习是一种语言的学习,语言?#20174;?#25991;化,因而文化背景知识的掌握对语言的学习有着重要的影响。文化背景知识包括英语国?#19994;?#21382;史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、宗教哲学和价值观念等。英语教材的内容涵盖了西方社会的历史、地理、文化、民俗风情等广泛知识。在英语学习中我们掌握基础知识的同时,还应当加强有关文化背景知识的积淀,这样不仅能使自己克服“母语的干扰”,养成良好的思维习惯,把英语学活,达到英语教学目的,而且有助于学生集中西方文化为一身,提高自身的文化修养。
  了解一定的英语背景知识,有助于英语阅读,也有助于提高交际能力。英语阅读能力是一种综合的能力,英语文章的体裁各式各样,里面包含丰富的知识,这里就包括一定的背景知识。对于有些文章,虽然在阅读的过程中没碰到一个生词,没有语法?#20064;?#20294;是若没有一定的文化背景知识,你就不知道在讲些什么。各国有各国的生活习惯,中西方的生活习惯之间存在着巨大差异。因而在日常生活中要恰到好处地同外国人进行有效的交流,就必须尽可能地、全面地了解西方国?#19994;?#25991;化背景知识,尤其是与我国文化有差异的背景知识。
  例如,在中国,当我们请朋友来家里吃饭,开始吃饭前,主人经常会说:“?#20849;?#19981;好,请大家随便吃一点。”吃完饭后,总会说:“?#20889;?#19981;周,请多原谅。”这?#32479;?#20998;表现出中国人好面子,过于谦虚,让外国人觉得中国人不够真诚本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理,既然请人家来吃饭,为什么不给客人准备好的?#20849;四兀?#28982;而,在西方国家,主人会说:“These are the best dishes we can supply. Please feel at home and help yourself.”这表现了讲英语国?#19994;?#20154;们希望了解的是真实情况,而不是?#25512;?#35805;。
  二、如何在大学英语教学中导入文化背景知识
  (一)讲解课文时穿插词汇的文化内涵
  英语词汇教学的难点是词语的文化内涵。许多情况下困扰学生的并不是如何准确发音和正确拼写.而是如何得体运用。对于这一类词语.教师应着重介绍或补充与之相关的文化背景知识.必要时进行英汉文化比较。使学生不仅知道它们的表层词义.更能了解其文化内涵。
  例如。在讲解单词red时。要适时导人汉英文化中不同的“颜色观”。中国人?#19981;?#32418;色,在汉语文化中red象征着吉祥、喜庆。而在英语文化中,red搭配的词大多为贬义,如in the red(亏损)。red light district(红灯区),red flag(提示危?#31449;?#21578;的旗)。此外,绿色在汉语中有青春活力、欣欣向荣之意,英语中的green常?#35813;?#26377;经验的或不健康的。比如,没有经验的新职?#21271;?#31216;为green hand,嫉?#26102;?#35793;为green-eyed monster,因病痛而?#25104;?#19981;好被译为种即with illness。蓝色使中国人联想?#25945;?#31354;和海洋,使人心胸开阔、心旷神怡。但是,当一个英语国?#19994;?#20154;说他感到blue时,则?#24471;?#20182;心情不好,很?#24039;恕?#34013;调音乐(the Blues)指?#20174;?#32654;国南方黑人的情调?#24039;?#30340;爵士音乐。汉语中称色情书刊为黄色书刊,而英语中用blue来表达类似的意思。
  (二)在听力理解中讲解文化背景知识
  Woman:Every time I see you, you are wearing a different tie.
  Man:That’s because I have one for every day of a week.
  Question:How many ties does this man have?
  A.2 B.5 C.7 D.9
  当听完这段对话的时候,很多同学可能会选C。但是?#23548;?#19978;,西方人在周末通常是不系领带的。除非有特殊的活动。因此,根据这一文化背景知识.我们得出正确答案应该是B。由此可见,文化背景知?#23545;?#21548;力中同样重要。利用背景知?#23545;?#27979;听力材料的内容和问题,能够使我们在听之前对听力材料有一个基本概念,再听?#26412;?#21487;以集中精力去听关键词和语言线索。随着四级?#38469;?#30340;改革,听力的比重也在逐步加大。不可避免的会出现很多文化的成分,因此这就要求在听力的练习中也要重视对文化背景知识的理解与积累。
  (三)注重应用和?#23548;?#22810;与母语为英语的人交流。
  学習语言的目的在于应用,而学习外语的难题之一是缺乏语言环境。因此,在学习过程中,学习者应千方百计为自己创造语言环?#24120;?#24182;采取寓学于乐的形式,调动自己的积极性,在轻松愉快的气氛中学习和掌握语言的基础知识和文化背景知识,从而提高初步运用英语进行交际的能力,并能?#30001;?#35760;忆。
  三、结论
  综上所述,文化背景知?#23545;?#33521;语学习中的有着非常重要意义。不同的文化背景都是在社会的发展、历史的沉淀中约定成俗的,是一种永久性的文化现象,因此,在英语学习中,加强文化背景知识的导入是十分必要的。作为英语教师,除了课堂上文化知识的传授,还应引导学生在课下进行文化学习,应把“教语言、教文化、教育人综合统一”起来,用自己的专业知识去丰富课堂教学。

]]>
<![CDATA[文化背景知?#23545;?#33521;语教学中的应用]]> Tue, 26 Sep 2017 14:53:46 GMT 文化背景知?#23545;?#33521;语教学中的应用

近年来,随着国际社会经济交流的进一步融?#24076;?#33521;语的应用?#21344;?#19981;断加大,文化方面越来越显得更加重要。而就英语学习来说,听、说、读、写能力的提高是体现英语水平相当重要的因素,然而由于中西方文化背景的差异,导致学生在外语学习上存在一定的?#20064;?#22914;何在初中英语教学中运用文化背景知识,在?#25345;?#31243;度上决定着教学的效果。
  一、以词汇为突破,提高听力理解的效率
  传统的听力教学认为只要教师多放几遍?#23478;?#25110;者教师多花一点时间,学生自然“熟能生巧”。但文化背景的差异在很大程度上影响了学生理解的质量。基于这种情况,教师应在听前充分介绍背景知识,或列出听力练习中出现的与本国文化内涵有差异的?#24335;?#34892;解释,以此提高听力理解的效率。
  同样,会话教学仅凭给学生时间说也是?#23545;?#19981;够的,教师要告知学生对话内容发生的背景,让学生充分了解?#30431;?#20160;么,该怎?#27492;怠?
  对于相同词汇在不同文化背景下内涵的不同,教师更要突出词汇跨文化含义差异的教学策略。例如,很多学生不知道哈佛大学在哪里,丘吉尔是何许人,对中国文化的内容也是一知半解,很多学生对英语学习失去了兴趣,丧失了信心。因此,如何通过英美文化知识的传授,带动和促进英语语言学习,提高学生的语言文化素养,并使他们能够?#20204;?#24403;的语言进行交际,这是英语教学中需要解决的问题之一。在讲到十二生肖等动物时,教师可以给学生分析中西两种不同文化背景的人由于认识客观事物的思维差异,对待动物的不同看法,以及相应出现的具有不同文化内涵的语言表达方式,把这种体现文化含义的词汇在对比中解释,能使学生很轻松地掌握相关词语并有效得体地应用。
  当一篇文章里包含特殊文化含义的词,让学生写出相应的汉语或是英语的对应词,如果在對应文化中没有对应词,就应该将本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理特殊的文化含义描述清楚。在教学过程中关键是不断培养学习者的跨文化意识,有意识地启发学生重视外语文化和本国文化的差异,增强学生的?#24418;?#21644;辨别异同的能力。
  二、师生共同参与,激发阅读兴趣
  中国学生学习英语受母语的影响较大。在日常的学习中,由于对文章所涉及的有关英美国家文化背景知识的欠缺,学生在阅读?#26412;?#24456;难深刻透彻地理解文章,更不?#30431;?#29702;解其中的文化
  内涵了。
  教师在教学中可以在开展读前教学时,介绍一下背景知识,目的是引发学生的思维,激发学习者对所要阅读材料的兴趣和
  好奇。
  特定的事件发生在特定的历史时期,在文章中常会提到这些事件,如Watergate Scandal,在阅读中学生由于对这方面知识的欠缺常会影响其对文章的理解。例如:From the twelfth to nineteenth century,the woolen industry was of vital importance.During this period there appear a time when“sheep devour men”.在这样的句子中,“sheep devour men”就让许多不了解英国历史的学生费解,甚至出现了笑话,他们不明?#31069;篐ow can sheep devour men?And what kind of sheep can do this?如果学生了解到在12世纪到19世纪期间,英国由于发达的纺织业导致羊毛价格上涨,因而英国?#20160;?#38454;级实行了广泛的“圈地运动”来大力发展养羊业,使大批农民被迫离开土地进工厂出卖劳动力,这种现象被形象地称为“sheep devour men”,就不会造成误解了。
  另外,教师和学生一起参与到阅读中去也能很好地促进良好教学效果的达成,如教师和学生轮流提问,或者教师鼓励学生进行提问。在提问中,引导学习者发现问题并解决问题,以增加对阅读材料的进一步理解。
  三、模?#36335;?#25991;,补全故事,促进学习
  中西方语言文化差异无疑使英语写作教学增加了难度,不管是文章结构的安?#29275;?#36824;是用词的选择,或是对于文章好坏的评判标准,都是十分明显的。那么,在写作教学策略中应如何体现这种思想呢?一是可以采用平行写作的方式,这是一种模仿性写作方式。教师可以选取一篇和学习者外语水平相当的目的语国人写的文章,和学习者一起总结写作特点和跨文化差异,然后给学习者一定数量的关键词,让其模?#36335;?#25991;的写作方式作文,逐渐向范文的行文方式靠拢。另一方面,也可以用补全故事的方式来训练写作。设定一定的场景以及故事的开始,让学习者猜测故事接下来的发展情况。在这一猜测的过程中,教师应提醒学习者尽量用西方人的思维去考虑问题,站在对方文化背景下写作,这样对于培养学习者跨文化意识是有百利而无一害的。
  当代社会是一个全面开放的社会,有关英美文化的书刊不?#39068;业劍?#33509;学生能养成勤于阅读?#21335;?#24815;,就能积累很多文化的知识。随着社会的发展,大众传媒越来越发达,这同时为学生了解、学习英美文化提供了一个很好的机会。总而言之,语言的学习和文化知识的学习是密切相连的,要学好英语,提高英语阅读理解能力,必然要了解英美文化,同理,了解了文化也必将会促进英语的 学习。

]]>
<![CDATA[语言态度影响中国文化失语症的实证研究]]> Sat, 09 Sep 2017 14:25:57 GMT 语言态度影响中国文化失语症的实证研究

1. 研究背景
  在全球化背景下,本土化英语教育模式受到越来越多的关注。引发这种思考的主要诱因是我国英语教育领域广泛存在的“中国文化失语症”,即作为交际主体的中国英语学习者,在跨文化交际中不能用英语合理、有效、对等地表达自己的本土文化、弘扬自己的民族文化,由此可能造成民族身份认同感弱化。诸多研究已证?#25285;?#20013;国文化失语症现状堪忧,高校大学生用英语表述本土文化的能力?#29616;?#19981;足(肖龙福 等,2010)。已有研究(肖龙福 等,2010)推定造成此现象的主要原因是我国高校英语教育中中国文化课程设置不足、教学大纲中中国文化教学目标宽泛等,统而言之,学生鲜有机会对中国文化的英语表达进行系统研习和?#23548;什?#32451;。近年来,外语界已从“?#38469;?#35780;价”角度出发做出回应,在大学英语四六级?#38469;?#25913;革中加入中国文化英语表达的考核部分(即汉译英翻译测试)(全国大学四、六级?#38469;?#22996;员会,2013),力?#35760;?#19968;发而动全身,充分发挥英语测试的反拨作用,使英语教育中融入更多的母语文化体认,以期改善“中国文化失语症”。
  用英语来表达中国文化,需要用独特的英语形式(词汇语法、语用规则)呈现,在学界被称为“中国英语”(China English,简称CE)。换言之,中国文化英语表达的主要载体是中国英语。CE研究在我国经历了概念争鸣、实证考察、功能探索几个阶段(高一?#32429;?#35768;宏晨,2015B),直到近年来,CE才为学界主流接受,但不少身处现实?#23548;?#20013;的教师与学生仍对此持怀疑态度。我们认为,如果说大纲、课程、教材等是治療“中国文化失语症”的外部方?#31119;?#32918;龙福等,2010),那么身本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理为英语教学主体的广大师生对中国英语的态度很可能是?#24179;?#25991;化失语的内部心理机制。
  本研究拟?#25945;?#39640;校英语教育中对中国英语的态度问题,从而探测英语教学中影响中国文化失语症的内部心理原因。
  2. 文献回顾
  “中国英语”的概念最早是由葛传槼于1980年提出,用来指在汉英翻译中表达了中国特有事物和特色文化的英语使用,如“eight-legged essay?#26031;?#25991;”,“paper tiger纸老虎”,“xiucai秀才”等。这个概念与“世界英语”(World Englishes)(高一?#32429;?#35768;宏晨,2015A)视角下英语存在多元变体、多元标准的理念不谋而?#24076;?#22240;而逐渐演变为用来指代英语在中国的本土化区域变体。李文中(1993)将“中国英语”定义为“以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干?#29275;?#36890;过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇”。高超(2006)认为,“中国英语”是英语全球化和本土化的产物,能够?#20174;?#20013;国社会文化特色,是一种规范、合理的使用型变体,不同于实质为错误表达的中式英语(Chinglish)①。
  “中国英语”早期研究主要为概念争鸣,如“中国英语”的理据、与“中式英语”的区别等。近年来逐渐转变到对具体语言特征的描写分析,涉及语言研究的各个层面。研究(He & Li,2009;Xu, 2010?#36824;?#26230;晶,2013)发现,“中国英语”的语音特点体现在重音、音渡、弱化、同化、连读等方面,给人明显的“外国腔”感觉(foreign talk);词汇特点体现为音译、非替换词译借、语义再生、习语直译等;句法特点体现了中国人的思维方式,如零主语等;语用语篇特点体现在归纳性思维模式、话题-评价型组织模式等。对“中国英语”具体语言特征描写的研究数量多、成果丰硕,有研究者极力倡议将本土化英语模式运用到教学?#23548;?#20013;。然而我们应注意到,这些研究大多属于理论?#25945;鄭?#23398;习者是否接受这些语言特征、学习者对中国英语变体的态度如何,却鲜有实证研究?#25945;幀?
  ?#25945;?#23398;习者对“中国英语”变体态度的研究十分有限。语言态度指对?#25345;?#35821;言变体的正面或负面评价, 包括?#29616;?情感和?#24418;?#21462;向(高一?#32429;?#35768;宏晨, 2015B:850)。王志欣、王京(2004)的研究发现,大学生对英语语音变体的评价中,英国英语最高,美国英语其次,中国英语最低。高超、文秋?#36857;?012)的研究调查了具有本土化特征的动名搭配在本族语者和非本族语者中的可理解度和可接受度,发现本族语者的接受度高于非本族语者,在5?#35835;?#34920;中,前者的均值为4.4,后者的均值为3.9。武继红(2014)的调查对象为高校英语教师群体,结果显示多数教师的语言态?#32570;?#36739;保守,仅有19%的受试认为中国英语会成为区域变体得到国际社会承认,而49%的受试认为不会。Yang & Zhang(2015)的研究中,14名语言教师就带有中国英语特征的句子的可接受度进行讨论,随后对讨论文本进行的分析表明,大多数教师?#31967;?#23432;“标准英语”规范,中国英语遇到“麻烦”(in trouble)。由此看来,CE虽然已为理论界接受,然而身处?#23548;?#20013;的师生仍以英语本族语者为模仿标准,视“中国英语”变体为不规范、不合理。现有研究的结论较为一致,传统的“标准英语”理念根深蒂固。


后页]]>
<![CDATA[?#31243;?#26085;本文化下的语言习惯研究]]> Sat, 09 Sep 2017 14:25:18 GMT ?#31243;?#26085;本文化下的语言习惯研究

文化是指人们共同拥有语言的?#29616;?#20064;惯综?#24076;?#26159;人们无意识或习惯性进?#20852;?#32771;的?#24418;?#27169;式,文化是人们?#29616;?#20064;惯的前提,所以,不同的语言模式代表着不同的文化特征。日本虽然上下不过几百年,?#20174;?#26377;着自己独特的文化背景,这也体现在日本的方方面面上,尤其在语言表达中,日本有自己的语言特色表达,这也是理解日本语言的?#20064;?#21482;有通过对日本文化背景的了解,才能更好的深入学习日本语言,达到事半功倍的效果,本文?#23588;?#26412;文化下的语言习惯展开分析和?#25945;幀?
  1 日本文化语言背景
  1.1 地理位置不同
  日本是四面环海的岛国,领土由北海道、本州、九州四个岛及7200个小岛组成,领土面积为37.8完平方千里,总人口1.26亿。日本是发达的资本主义国家,因为地理有限,其?#35797;?#21294;乏,依赖进口贸易,其制造业是国民经济的主要支柱之一,日本注重环境保护,?#35797;?#21033;用,在科研、?#25945;臁?#21046;造业方面位于世界前列。日本是一个多山的国家,因为地理位置?#21335;?#21046;为了保证种植业的发展,种?#19981;?#19982;商户会建立紧密的联系,因此,日本人民也建立起来集体思想和换位思想;日本?#35797;?#26377;限,因此,日本注重渔业的发展,因为渔业的风险性,更多的团队合作精神,这种精神也随之影响着每一代日本人民。
  1.2 传统思想影响
  早期,日本国力较弱,因为地小物薄,日本人对内部民族团结非常重视,对于外交很重视,也就有了“和为贵”的思想,长期以往在传统思想中更在意谦逊,谦和的处世态度,因此在语言表达上更含蓄委婉。 本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理
  2 日本语言特点
  2.1 表达含蓄
  因为传统思想的影响,日本人更注重听者的感受,在语言表达上回使用含蓄的字眼表达,在用语上常用重?#27425;示?#36827;行表达,例如在日常生活场景中的常用对话,“い?#30450;筏紺?#39135;事に行きま?#25252;螭¥悉?rdquo;,翻译是:一起去吃饭好吗?好的。在例如“あ?#32988;郡人激Δ?#24847;気込んだが、状況?#24713;餞欷郅?#31777;単だ”。翻译是?#20309;?#35273;得你们干劲十足,但情况并不是那么简单。再比如“あ?#32988;郡?#31169;の意味を理解したか?”?#19994;?#24847;思你们理解了吗?“?#24037;撙蓼护蟆ⅳ瑜銫槨胜ぁ?rdquo;抱歉我不太明?#20303;?
  2.2 否定中包含肯定
  在日語表达中,请求他人帮助或办事时,会以反问的语气进行表达,而不是以肯定的语气进行表达,这是因为在语言表达中,为了使语言更加谦和,保留余地,例如常采用“不……吗”的反问语气,对表达语言进行修?#21361;?#21363;:“一緒に飲みま?#25252;螭?rdquo;不一起喝一杯吗?“一緒に食事をし?#32988;い危?rdquo;不一起吃饭吗?等等。日本人非常重视语言的表达,这样是为了保持与他人的肯定和尊重,即使被拒绝也不会显得太过?#38480;危?#36825;种方式也使得日本人与人之间交流更加和谐顺畅。
  2.3 推断用语中包含谦和
  在日本的文献中,例如科研文献或者相关权威文?#31069;?#22312;记录中,即使相关研究结果已经被证?#25285;?#20381;然会用推断的语气进行书写,例如,“アミノ酸の形成?#24713;蓼毪侵参?#20307;の位?#30450;摔瑜盲?#28304;?#25105;欷胜?rdquo;,翻译是?#34987;?#37240;的形成好像会因为?#21442;?#20307;的不同而位置来源不同,这个结论虽然是已经经过科学研究的论证,但在表达用于上依然会以“好像”进行表达,所以,日本人的谦和用语是表现在语言的方方面面,对于日本人而言,用语过于肯定,会表现出自私的感觉。
  3 日本语言的表达方法
  3.1 敬语表达
  在日本用语中经常用敬语对话,这也是日本文化的思想影响,很多日本企业会在岗位上岗前进行相关的敬语培?#25285;?#25964;语是日语学习中的难点,因为不同的身份、场合、关系等?#21363;?#22312;着差异,例如表述“某人就是这样做的”,如若当事人是社长,则说“社長?#24713;长Δ工?rdquo;,如若当事人是?#25913;福?#21017;说“李?#20025;螭悉长Δ工毪?rdquo;,如若当事人是下属,则说“小明?#24713;长Δ工?rdquo;,可见,面对的人际关系,会使用不同的敬语进行语言表达,语气?#19981;?#26377;所不同,如果是社长,在表达上会更加表示尊重,如果是长?#29627;?#22312;表达上会更加谦虚,如果是同?#19981;?#32773;下属,在表达上会更加随意。但是,如果表达人是老年人,即使不用敬语,听着也能从语气中感受到和蔼。如果是比较亲近的人际关系,在交谈中会不使用敬语。总之,敬语表达在不同的场景使用方式不同,也是日语学习的一个难点课程。
  3.2 请求用语的间接表达
  间接用于主要在请求、意愿、拒绝的场景中使用,例如在请求表达场景中,除了使用上文“不……吗”外,?#19981;?#20351;用感叹的使用方式;例如,“本屋に行くの?#24713;嗓?#34892;?#30450;郡?#25945;え?#30382;坤丹?rdquo;,翻译是“请告诉我去书店怎么走?”,并没有直接表达请求,而是使用了间接的表达方式进行表达。
  3.3 意愿用语的间接表达
  例如在意愿表达情境中,通常会含蓄委婉,不会在意愿中使用“?#33180;玀?rdquo;—“打算”进行表达,?#19981;?#20351;用 “かも知れ?#32988;い瑜Δ?rdquo;,“?#19981;?#19981;会这样的”进行表达。因为日本文化背景的影响,在意愿表达中往往更加谦虚,避免将个人意愿表达出来,从而使得日本人更?#19981;独?#24773;?#24418;?#23113;的将个人意志表达出来。
  3.4 拒绝用语的间接表达
  在中国,面对问题会直接使用“是”或者“否”直接进行表达,而日本如果使用直接的语言进行表达,是不礼貌的,会导致双方人际关系破裂,例如在拒绝表达场景中,“东野?#20025;蟆?#36913;末の観戦に行きましょう。”东野先生周末我们去看球赛吧。“私は行きたいが、週末の私?#24713;工扦思s束した。”我很想去,但周末我已经有约会了。在这段语言情境中,东?#23433;?#27809;有直接拒绝邀请,而是使用委婉含蓄的方式进行表达,因此,如果不了解日本人的语言习惯,是很难明白其中的意思的。
  4 结语
  在日本语言的表达学习中,只有深入了解本日文化的基础上,才能使日语学习更加顺畅,本文通过对日本的文化背景进行分析,解析日语日常表达方式。虽然日本从诞生到发展历史不过数百年,但日本拥有丰富的文化背景与语言形式,所以在日语学习用,不仅要掌握相关语法,也要?#23588;?#26412;文化着手,理解日语中隐含的语言习惯和文化背景。

]]>
<![CDATA[独立学院英语教学中文化差异在语言中的?#20174;?#21450;文化导入的意义]]> Sat, 09 Sep 2017 14:24:23 GMT 独立学院英语教学中文化差异在语言中的?#20174;?#21450;文化导入的意义

一、引言
  独立学院大学低年级非英语专业的学生大多数英语基础较差,英语交?#31034;?#21382;基本为空?#31069;?#24456;多学生初入大学英语课堂,对英语学习表现出极大的关注与热情,但如果教师总以一种知识性讲解的固化模式教学,学生很快便会厌?#24120;?#22833;去兴趣,学习的欲望?#19981;?ldquo;由热渐冷”,这?#24471;鰨?#35201;想使大学英语课堂取本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理得良好的教学效果,使学生融会贯通地掌握知识和运用知识,教师就必须实现角色的转变,因材施教,充分利用其学生群体活跃,思想前卫的特点,调动其主观能动性,这就要求教师具备丰富的背景知识,掌握并遵循语言教学既定的理论依据,进而收获既定效果。
  二、语言教学的理论依据
  80年代初,由著名语言学家?#27515;?#30003;(Krashen)提出的语言输入假说(Input Hypothesis)在第二門语言的教学中产生了广泛而深远的影响。这一理论把语言学理论和语言教学结合起来,认为第二门语言是通过理解,接受,习得三大阶段才可能习得的。要达成这个目标,教师首先应该给学生进行文化层面上的输入,也就是根据?#27515;?#30003;的输入公式“i+1”,从相关的文化着手扩充背景知识含量。这就同美国结构主义语言学家和语言教学家罗伯特·拉多在《语言教学:科学的方法》一书中提出的观点如出一辙,该书指出:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和准则,就不可能真正地学到语言”。的确,语言和文化是不可分割的统一整体,语言离开文化无法形成,更无需谈理解、升华和发展文化了。语言表达形式?#31185;?#26681;本始于文化的差异。因此在教学中注入语言的社会文化背景,对二语习得的兴趣和收获都是行之有效的一个方法。
  三、中西方语言文化差异的表象
  文化的研究内容极其丰富,根据《词海》的解释,文化“从狭义来讲,指社会的意识形态以及与其相适应的制度和组织机构。文化是—种历史现象,每一社会都有与其相适应的文化。”各社会独特的文化源自于其本身独特的风俗、习惯、信仰、机制。语言则是?#20174;?#36825;些独特文化的独特的社会现象,每一种语言?#21363;?#34920;着一种完全不同的文化,即使使用同一种语言的不同国家,地理位置的不同也承载了不同的文化,甚至在同一个国家,使用不同的方言代表着各地区的文化也有不同。
  最典型的就是印度和中国这两大文明古国。印度由于其历史原因一直以来使用印地语、马来语、英语等15种语言,1600多种方言,每一地区的人民的语言、举止、风俗均有所不同。例如,印度北方?#20061;?#19981;同意时摇头,而在南方摇头却代表同意,若不了解这一风俗,?#38480;?#23601;会成为家常便饭了。中国有56个民族,每个民族的语言文化都是特立独行的。例如:西藏人认为人死后应该天葬。即让鸟将尸体啄光才表示升天了,而中国其他地区的人则认为这?#32844;?#33900;方式是对人的一?#27835;?#36785;,是很残酷的。—个国家不同民族?#26143;?#22914;此差异居多,更何况两个国家呢? 所以要研究中英文化在语言上的差异就要对这两种语言和文化的“表层”和“深层”结构的共性和个性进行研究,特别要对两种语言的民族文化传统,历史习俗,宗教地域等各方面的因素都有一定了解。英汉民族的语言也正是因为这些因素的不同而体现出各自的民族色彩。
  1.中英传统观念和习俗差异造成语言上的差异。不同的民族对一些具有文化意义的动?#21442;?#30340;认识往往有很大差异,?#35782;?#20135;生了丰富的联想,使英汉中的?#25215;?#35789;产生了褒贬、好恶、悲欢等浓郁的感情色彩。
  英汉习俗中对动物的态度的不同?#20174;?#28145;层的文化内涵。例如:在汉语中“龙”被看成神,是一种象征着吉祥的动物,是权力?#21335;?#24449;。而英国人则把dragon看作是一?#20013;撞兴?#34384;的动物,是邪恶?#21335;?#24449;。汉语中的“猪”被看作好吃懒做,贪?#34164;八南?#24449;,而英语中的pig则被认为是人类的朋友,是憨厚?#39029;系南?#24449;。汉语中的“驴”是“倔”的代名词,而英语中donkey则是foolish?#21335;?#24449;。
  英汉中?#25215;┲参?#35789;寓意也很深刻。例如?#26680;傘?#31481;、梅“岁寒三友”在中国人心中象征着坚韧不拔的优?#35745;分剩?#32780;对于英国人来讲,这只是三?#21046;?#36890;的?#21442;?“杨柳”在中国代表着优美以及轻浮,而在英国willow则代表着悲伤的命运。
  2.中英社会历史背景的不同而产生的语言差异。英汉民族的同一个词,由于其社会历史背?#23433;?#21516;,会让人产生截然不同的联想,例如:由于“圈地运动”?#26377;?#19979;来的贵族对农民的歧视,peasant含有“教育水平低,保守狭隘”之意。而在中国大部分人都是农民,“农民”代表着“勤?#20572;?#21191;敢,中国的战斗力量的堡垒和支柱”因此我们不能只注意词语表层字面的含义,而忽视了其他文化特性制约的深层意味。
  3.中英历史文化背景典故有别而产生的语言差异。英汉两种语言中,由于中英两国?#21152;?#26377;悠久的历史文化,所以两种语言中都有大量由历史典故形成?#21335;?#35821;,这些习语结构简单却意义深远,往往不能从字面意义去理解与翻译。
  倒如:英语中的“Pandora's box”,不能简单地理解为“潘朵拉的房子”,而应该理解为“某—过程一旦开始就会带来意想不到的解决不了的问题”。它?#20174;?#24076;腊神话,美女潘多拉是宙斯用黏土制作出来的第一个女性,因为受?#22836;#环?#19979;凡间,宙斯给了她一个装满罪恶,不幸,灾难的盒子带入凡间,当盒子被打开时,纯洁的人类从此充满了?#21482;觥?/p>
后页]]> <![CDATA[跨文化非语言交际中的中西文化对比]]> Sat, 09 Sep 2017 14:23:14 GMT 跨文化非语言交际中的中西文化对比

引言
  美国哲学家Henry David Thoreau曾经说过:“在人类的交流中,悲剧产生常是因为话语误解而非?#32842;?rdquo;显然,他的意思就是说,许多误解是因为非语言交?#35782;?#20135;生。研究表明,人与人之间的信息传递大约有35%是通过语言交流来进行的,而另外的65%则是通过非语言交流来进行的。甚至有学者认为,人们只有3%的情感信息传递是由语言交流来进?#26657;?#32780;其他的97%的传递都是依赖于非语言交际来进行。从这组数据,我们不难看出,超过一半的信息传递都是通过非语言交流来实现的。
  因此,如果我们能关注隐藏在跨文化非语言交际活动背后的文化内涵,我们的交流?#36879;?#21152;有效了,彼此之间的误解?#19981;?#38543;之减少。因此,这篇文章目的在于通过比较不同的文化和跨文化交流?#24418;?#26469;提升人?#24378;?#25991;化非语言交流的能力,进而提高人?#24378;?#25991;化非语言交流效果。
  一、文化
  大部分的学者认为文化也是一种交流。他们认为“交流就是文化”,或者“文化就是交流”,这都表明交流和文化之间有着密切的联系。事实上,文化包含三个方面?#20309;?#36136;文化(与人们有关的物质如建筑、服装、食物、工具等);体制和风俗文化(包括体制、法规和风俗等);精神文化(包括价值观,思维模式,审美观,?#36182;?#35266;和宗教信仰等)。
  根据以上概念,下面的六个文化的特点对跨文化非语言交际有着重要影响:文化是习得的、可以传达的、动态的、可以选择本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理的、相互联系的、有民族特点的。
  二、跨文化非语言交际
  非语言交际不是凭借语言,而是凭借包含交流场景的所有的非语言刺激物。其中,包含的一些微妙的非语言?#24418;?#24120;常通过人们的潜意识外的?#24418;?#25152;体现。不像语言交流那样,非语言交际没有字典或正式的规则来为一种文化的非语言现象提供一个系统含义。
  美国学者Bean Barnlund强调了非语言交流对跨文化交际研究的重要,他给出的原因有四个:第一,人们总会有意与无意地,做出一些關于别人的非语言的内在状态的判断或评论;第二,人们会通过别人的?#24418;?#26469;了解他们的情感状态;第三,非语言交际常常影响着人们的第一印象;第四,许多非语言?#24418;?#24120;常不容易被有意识的控制。由于大量的非语言?#24418;?#20307;现着普遍的语言信息,因此,只有当我们重视了非语言交际的重要性时,我们才能更好的关注非语言交际中的文化差异和少一些误解。
  三、跨文化非语言交际和文化差异
  在语言学家Samorva看来,“文化是与非语言交际有关的”。人类的非语言?#24418;?#30340;构成和产生的结果常常由特定的?#25345;?#25991;化结果所决定。这里,有三个标准来区分不同的文化?#21917;?#21033;差异、个人主义和集体主义、?#34892;?#21270;和女性化。如语言学家Hall所描述的,文化差异有三个概念:语境、?#21344;?#21644;时间。
  1.肢体语言。肢体语言包含外观、肢体动作和副语言。
  (1)外观:人们从外观获得第一印象,包括体型身高,皮肤和头发颜色,服装和饰品。如中国女性认为白皮肤是漂亮的;西方人认为帅气,高挑和黑皮肤是?#34892;缘南?#24449;,而女性则应该漂亮,苗条和有黄头发。大男子主义使得西方人认为?#34892;?#30340;特征应该是有胡子和胸毛。西方的?#20449;?#37117;想要通过体面服装和佩戴珠宝来展示出他们的权力地位和身份,比如IBM公司要求其员工穿白?#32435;潰?#40657;西装,以显示其公司良好的信用和声誉的形象;在西班牙,常看到地位高的人在大热天里穿西装和扎领带。
  (2)研究肢体动作?#24418;?#26159;如何沟通的学科称为身势学,研究对象包括走路、?#22987;纭?#35302;摸、握手、站和坐等身体动作?#24418;?#22312;不同的文化里,不同的肢体?#24418;?#34920;达不同的意思,有些肢体?#24418;?#24456;相似但是意思却不相同。比如在西方,女性走路摆动臀部被认为是?#24418;?#24341;力的和优雅的;在中国人看来,这种姿势是轻浮和放荡的。?#22987;紓?#22312;西方国家和说英语国家很常见。人们?#22987;?#26102;常会皱?#32426;?#21644;弯手臂,手掌向上,表示“我不知道”,“如何解决这种情况”,而中国人要表达相同的意思时,常就是摇头或者摇手。中国人常在?#23500;?#26102;候握手和接触对方,不?#20013;?#21035;,而西方人则不会这样。在西方,触碰其他人的身体常常是违法的,尤其是对年轻女性,因为这意味着淫秽和骚扰。在中国,有些社会禁忌指的是异性的接触,但是女性之间手拉手和?#34892;?#20043;间手挽手走路是可以被接受和认可的。而西方人则有着不一样的看法,他们不介意异性之间的触碰,而同性触碰,如?#34892;?#25163;挽手在街上行走,他们会被认为是同性恋。在不同文化中,站与坐的文化含义不一样。在西方国家,?#23500;?#26102;候常常站着的人地位与职位都高于?#20999;?#22352;着的人,站着或来回走动看起来似乎表明“?#19994;?#20301;高,我能掌控整个?#23500;?rdquo;。然而,在中国,情况刚好相反,我们常常认为坐着的人是主导者。
  (3)副语言也称辅助语言,包括语调、面容、音质、音幅、音调、音色等。而副语言可以被分成三类:声音特点(笑声、哭声、喊叫声、呻吟声、打嗝声和呵欠声等);音质(音量、音高、节奏、速度和语调等);声音片段(嗯、哦、呃、啊、)。不同的文化影响着我们对副语言的使用。比如,阿拉伯人说话大声,因为他们认为声音大是强壮有力与真诚的体现,泰国人则认为大声说话是不礼貌的。在日本,提高音量暗示着一个人缺乏自控,温柔的声音则显得有教养。在美国,大声说话意味着生气与?#35855;ァ?#35199;方国家与中国对音量有不同看法。比如,西方人在进行公众演?#19981;?#21442;加庆典时候大声地笑,而在授课、聊天与接电话时,声音比中国人小。因此,西方人看到中国人大声聊天与打电?#23433;?#19981;习惯。他们难以忍受在火车、飞机、船、餐厅甚至是私人房间里的电视或收音机的高音量,因为这样的环境不利于交流。


后页]]>
<![CDATA[美国社会文化环境对商品广告语言的影响]]> Sat, 09 Sep 2017 14:22:37 GMT 美国社会文化环境对商品广告语言的影响

一、引言
  社会文化主要是指为社会公众提供文化、娱乐产品以及与这些活动相关的服务型的活动集?#24076;?#20363;如书籍出版、文艺表演、宣传活动、广播电视服务等活动。对于这些社会文化方面的发展,学术界进行了大量的研究,并提出了各式各样的符合社会背景的建议与对策措施。
  广告是指通过一些公众?#25945;ǎ?#22914;电视、广播、报刊、?#21448;?#31561;形式向人们介绍商品、服务内容等活动的一?#20013;?#20256;方式。当今社会,人们越来越重视广告的作用。广告作为引进其他国家先进科学技术以及向其他国家宣传介绍本国的产品的一座桥?#28023;?#22791;受人类关注。为了能够成功说服大众,达?#25509;?#38144;目的,广告商会根据社会文化环境以及时代背景运用各种策略方式,激发人类的购買欲望。广告语言作为语言劝说功能的一种运用形式,具有强大的诱导力,会在人类的心理上产生巨大的影响,从而发挥其特有的社会作用。人们对于广告语言的理解,并不深刻,其实广告语言与营销语言属于同一层面,都是典型的代表。广告语言是社会语言的一种体现,它是社会语言的组成部分,它?#20174;?#20102;社会文化环境下语言的衍变、同化、异化等规律。社会文化环境决定了广告语言的多样性和复?#26377;裕?#21830;品广告语言的特性体现在词汇、结构和修辞方面。因此,要做商品广告语言,还必须在美国社会文化环境下对商品广告语言的的修辞、词汇和句法特点等特征上着手。
  二、美国商品广告语言简述
  1.广告词汇的基本特征
  广告文案的设计对商品广告语言的效果起着决定性的作用,它是一种十分特殊的文体,是广告创意的直接体现,在整个广告设计中占据着不可替代的重要地位,直接影响商品广告的商业效果和社会效果。广告文案不仅需要一定的专业?#35760;桑?#32780;?#19968;?#35201;有足够的观察力、分析力、能够判断社会文化环境下的商业走向,不是只要有文字功底就行了的。即使像大文豪萧伯纳、海明威这些曾经尝试过为广告设计文?#31119;?#20294;结果并不理想。广告语言的特点与文学语言大相径庭,广告用语呈现简明、形象、突出重点的特征,而且具有口语化、方言化、符号语、诗歌语的?#25215;?#29305;点。广告词汇具有注重语言的感情色彩、价值本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理观念和感召力等特点。在以往的广告文案设计中,使用频率最高的是形容词、副词和动词。这是美国商业广告语言中用词的一大特点。另外,商品名、?#25918;?#31561;专有名词转化为通用语的势头不减。用口可可乐代替汽水、用吉普代替越野车、用氟利昂代替冷凝剂、用柯达代替照像业都是一些普遍的典型的例?#21360;?#24191;告语言?#38750;?#24046;异化、新颖性,于是在美国当代社会文化环境下人为造词和造字现象屡见不鲜。
  2.广告语言结构简单化
  广告语言不在多,多了反而记不住,?#19981;?#24341;起人们的反感。在美国社会文化偏向于快捷简单化环境下,有一则鸡翅?#31216;饭?#21578;:Shake, Bake,There.You just made dinner. 共四句话,仅仅只有7个英文单词。这则鸡翅?#31216;饭?#21578;语言短小精?#32602;?#36890;过运用举例、数字、引语这几个特点,加强了广告对人们的说服力。美国商品广告语言的其他特征还包括语言的描述性和信息性。描述性语言主要起到联络感情、沟通关系、转变态度的效果。其感情色?#31034;?#23450;了褒贬倾向,褒扬自?#19994;?#21516;时也贬低了对手。信息性广告用语则是含有大量的数据、事实求是性、准确性等有用信息,对目标人群有着非常强?#19994;?#21560;引力与说服力。
  3.广告语言修辞多样化
  美国的商品广告修辞多样化是国际广告人都知晓的。国内国外对于美国商品广告语言的研究数不胜数,通过资料收集了解到,学者将广告语言修辞归入10 种?#26680;?#20204;分别是①明喻?#34382;?#26263;喻?#34382;?#20223;拟?#34382;?#21452;关?#34382;?#25276;?#24076;虎?#25490;比?#34382;?#23545;比?#34382;?#25311;人?#34382;?#22840;?#29275;虎?#31867;比。美国的广告用语的另一醒目特点就是大量使用含蓄委婉的语句。美国广告文案修辞手法还有设问、反问、反语、层递、轭式、似是而非、矛盾、暗引、渐进、倒装、突降、头韵、拟声、迭韵。修辞手法的使用往往使语言生动活泼,使所说所写的东西呈现出具体图像,增加广告用语的艺术性,让目标群体兴趣盎然,勾起他们的购买欲望。
  三、社会文化环境对商品广告语言的影响分析
  1.社会文化背景对商品广告语言的影响
  在美国社会文化环境下的商品广告文化具有明显的大众性、商业性、民族性和时代性的特点。由于一定的文化传统、信仰和价值观在很大程度上左右着商业经营者以及消费者的心理、?#24418;?#20174;而影响着美国的商品广告活动。与中国的内倾的性格不同,中国的文化背景是道家、佛家、儒?#19994;?#20855;有宿命论色彩,强调?#36182;?#35268;范自觉能力,形成中国人内倾的性格。而美国人则是外倾的性格,注重商品广告的外在形式,?#38750;?#30340;是感观上的效果,给人以视觉上的冲击从而产生购买欲望。美国人的心理结构也较为复杂松散, 他们以“人本”、“?#29616;?rdquo;、“?#24418;?rdquo;为其基本内容,形成他们特有的文化心理。因此,在美国社会文化环境下的商品广告偏向于大胆,开放,崇尚自由。
  2.生活观念对商品广告语言的影响
  生活观念主要是指人们对待生活的态度,美国的生活观念是?#38750;?#26102;?#26657;哪?#39118;趣,享受生活。因此?#21738;?#24191;告语是美国社会文化环境下用得最多的商品广告语言。?#21738;?#30340;广告语有着独特的视角,别出心裁的广告创造令人耳目一新。世界著名的广告大师波?#27807;显?#32463;说过:“巧妙地运用?#21738;?#23601;没有卖不出去的东西。”美国的?#21738;?#24191;告数不胜数,这些?#21738;?#30340;广告语让我们捧腹大笑,运用?#21738;?#35821;言的?#35760;?#35753;我们豁然开朗,产生妙不可言的效果。使得商品在消费者的头脑里放大印象,刺激他们的购买欲望。例如一家专做隆乳丰臀的美容院广告是:“只要你进来,没有什么大不了的。”相对于中国的?#21738;?#32654;式?#21738;?#36824;带有含蓄的意思。而相较于中国的含而不露,美国的含蓄则要大胆离奇得多。如美国洛杉矶的一则地铁广告:“如果您无?#32972;顺担?#37027;么请您在洛杉矶治安法院前下车。”像这样开放、大胆、?#21738;?#32780;又含蓄的广告语言,最能直击人们的心灵,拥有这样的态度,才能做出好的创意的广告。
  四、总结
  广告活动就像一支无形的手左右着人们的生活方式和消费习惯。然而一个国?#19994;?#21830;品广告语言,又与该国?#19994;?#31038;会文化环境息息相关。他们互相?#26469;妗?#20114;相影响,广告文化既包含商品文化?#32844;?#21547;了营销文化。它体现了一个时代的精神、民族精神和科学精神,是商品使用功能与商品审美功能的辨证统一。就美国社会文化环境下的商品广告语言而言,通常使用修辞手法,为了使表述内容形象化、具体化或使主要词语鲜明、突出,加强语言效果,引起目标群体的注意,从而帮助他们?#30001;?#21830;品印象。

]]>
<![CDATA[《破产姐妹》字?#29615;?#35793;中的语言与文化功能对等]]> Sat, 09 Sep 2017 14:21:57 GMT 《破产姐妹》字?#29615;?#35793;中的语言与文化功能对等

引言
  《破产姐妹》是美国CBS于2011年上映的一部情景喜剧。自上映以来,该剧受到了全球观众?#21335;?#29233;,口碑良好。在中国,广大观众视其为情景喜剧的经典作品,也是广大英语爱好者学习英语的?#24049;盟?#26448;,但是,因为语言与文化?#20064;?#22810;数观众仍需要借助中文字幕才能欣赏这部情景喜剧。事实上,该剧之所以能够在中国取得如此巨大的成功,除了其情节引人入胜,之外,其中文字?#29615;?#35793;功不可没。本文拟从功能对等的角度出发,分析并论证该剧的字?#29615;?#35793;。
  一、功能对等理论
  著名翻译家尤金·奈达结合自己翻译《圣经》的经验提出了著名的功能对等理论,他认为使得译文与原文所传达的信息内容相一致是译者所需关注的主要内容,而语言形式则是次要的,翻译应该以?#20174;成?#23618;次的功能对等为主,而不仅仅是表明的形式对应。功能对等理论主要关注读者?#20174;常?#22312;比?#26174;?#25991;读者本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理与译文读者的理解和欣赏方式的基础上进行翻译,使得译文读者能够大体上产生于原文读者相一致的?#20174;场1]
  二、功能对等在《破产姐妹》中的应用
  翻译不只是两种语言之间的转换,它与文化也有着千丝万缕的联系,不只是一种语言?#24418;?#23427;更是一种文化?#24418;猍2]。与文学翻译一样,字?#29615;?#35793;也是两种语言和文化之间的转换,译者在进行翻译时要兼顾语言和文化两个方面,避免因为语言的因素而使人们对作品产生曲解。另外,与文学翻译不同,字?#29615;?#35793;具有通俗易懂的特点。字?#29615;?#35793;在?#32842;?#19978;停留的时间比较短,不像文学作品,读者可以任意回顾前文的内容,观众需要在短时间内准确地获取字幕所蕴含的信息,这就要求字?#29615;?#35793;通俗易懂,使人们容易理解。[3]
  例1:Don’t wave your divas live hand at me。
  译文:少用那天后卖弄唱腔手势在我面前晃。
  本例是在麦克斯没有做小?#26696;?#26469;售卖的时候,卡洛琳晃动着手问麦克?#27807;?#24213;出现了什么问题的时候,麦克斯所回答的话。本句比较?#21738;?#38544;含着麦克斯对卡洛琳的讽刺。“diva”本意是指“著名女歌唱家”,而“live”指的是“正在进行现场直播”,在这里两个?#26102;?#40614;克斯结合在一起用来讽刺卡洛琳夸张的动作,意指卡洛琳装腔作势。与“著名女歌唱家”相比,将“diva”译为中国人所熟悉的“天后”更为合适。而且,译者为了使观众能够更加清楚麦克斯所要表达的讽刺意味,特地补充了“卖弄唱腔”来修饰卡洛琳的手势。
  例2:You don’t think you can do it。That’s what this is about。
  译文:你觉得自己做不到,所以你才?#20439;?#21491;而言他。
  该例是在麦克斯对于自己生气不做小?#26696;?#30340;原因进行解释之后,卡洛琳分析麦克斯的心理时所说的话。事实上,如果对于原文进行直译的话,应該是“你觉得自己做不到,这才是你生气的原因。”。但是结合前面的内容我?#24378;?#20197;发现,在卡洛琳说这句话之前麦克斯已经给出了令她生气的原因,但卡洛琳却不这么认为,她觉得麦克斯生气的原因是“You don’t think you can do it。”。结合前文,我们发现麦克斯之前所给出的理由有转移重点之嫌,在“?#20439;?#21491;而言他”。这样翻译的话虽然与原文不完全一致,却真实?#20174;?#20102;?#20204;?#33410;的内容和卡洛琳话语中的深层含义。
  例3:I’m a lot of things,but I’m not a quitter。
  译文?#20309;?#34429;然不是什么好人,但绝对不是缩头乌龟。
  本例是在麦克斯因做不出来漂亮的?#26696;?#35057;花,熬?#27807;?#26202;上3点还在努力时所说的话。一直以来,麦克斯的生活条件?#32487;?#21035;差,为了谋生她从事过多种职业,?#36824;?#19978;过多种称谓,因此她说“I’m a lot of things”。而且,这句话中麦克斯有深深的自嘲,赋予了“things”贬义色彩。如果将“I’m a lot of things”译为“我虽然是多种不好的人”显然不太符合中国人的语言习惯,因此,译者将句中的否定成分进行转移,译为“我虽然不是什么好人”,充分?#20174;?#20102;原句所要表达的潜在含义与感情色彩,?#32570;?#20110;观众理解又生动准确。另外,在这一情节之前,麦克斯学习裱花的时候,教她裱花的两姐妹对其百般嫌弃与打击,麦克斯此时所说的“I’m not a quitter”不仅仅表现了她不轻易放弃的特点,而且体现出她证明自己,不服输的决心,因此,译者将“quitter”译为“缩头乌龟”。
  结语
  功能对等理论评价翻译质量的标准就是读者对于译文内容的?#20174;?#26159;否与原文读者一致。由于文化和语言?#21335;?#21046;,完全一致?#36127;?#26159;不可能实现的。为了尽可能地使译文与原文达到最贴近的动态对等,译者需要通过充分利用各种翻译方法,使得译文既能够与原文的内涵相一致,也能够满足目的语受众的审美需求。

]]>
<![CDATA[文化的传承 语言的记载]]> Sat, 09 Sep 2017 14:20:25 GMT 文化的传承 语言的记载

一、 引言
  从马礼逊的《华英字典?#32602;?815—1823年)到2015年出版的《中华汉英大词典(上)?#32602;?#20197;下简称《中华?#32602;?#27721;英词典的编纂足足经历了两百年的发展。辞书编纂领域无论在编纂手段还是在编辑方式方面都经历了翻天覆地的变化。以剪刀加糨糊为主导的传统编纂方式已逐渐让?#25509;?#30001;计算机辅助?#21335;?#20195;编纂方式。双语词典的编纂目的也同?#26412;?#21382;了一定的变化。最初的汉英字典(如马礼逊的《华英字典》和麦都思的《英汉字典?#32602;?#26088;在昭显《康熙字典》中所有汉字的用法,作为中华文化和文字的传承工具,完全为外国人学习汉语所设计。民国期间出版的汉英词典(如?#25490;?#20113;的《汉英大辞典》、陆费执和严独鹤?#29616;?#30340;《中华汉英大辞典》等)则以简洁实用为特点,一般不设置任何例证。当代大中型汉英词典结合了前两代词典的特色,不仅力求立目广泛,而且均设有丰富的例证,然而它们一般都未能起到传承中华传统文化的作用。《中华》的面世无疑将改变这一局面。这部以“古今兼收”“义项精当全面”“例证博征广引”等为特色的词典,在传统文化的传承、语言的忠实记载等方面不遗余力,因而已成为汉英词典史上里程碑式的一部作品。
  二、 文化的传承
  中华文化博大精深,一般的语文词典难以捕?#20581;?0世纪的大多数汉英词典通常只是通过为数不多的文化局限词来体现。《中华》则与众不同,它通过多种方式来体现中华传统文化的精髓。
  首先,编者收录了大量与中国传统文化、传统思想、习俗等有关的词汇。光从百科类属标注中就能看出这?#30475;实?#23545;此类词汇收录的重视程度。像“Chin[1]”(中国的)、“Chin Astron”(中国古代天文学)、“Chin Med”(中医/药)、“Chin Myth”(中国神话)、“Confucian”(儒家)、“Daoism”(道教)、“M Arts”(武术)等标注都被用来标示中国特?#20889;?#27719;,如“八会穴”“八体(书)”“八言”“背躬”“比肩兽”“辟谷”“唱工”“?#26009;?rdquo;“猴拳”“猴枣”等。标注?#20889;?#31867;标签的词条的数量详见表1:
  其次,词典中设置了成千上万条摘自中国经典名著的书证。对于警句、箴言、妙语等经典例证,编者用☆加以标注本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理。例如,在“合”字条下,加?#20889;?#26631;注的书证多达六条,它们分别是摘自《庄?#21360;?#30340;“天地者,万物之?#25913;?#20063;,?#26174;?#25104;体,散则成始”、引自?#31471;?#23376;兵法》的“合于利而动,不合于利而止”和“兵怒而相迎,久而不?#24076;?#21448;不相去,必谨察之”、出自《周易》的“夫大人者,与天地合其?#25314;?#19982;日月合其明,与四时合其序”、来自《战国策》的“一可以合十,十可以?#20064;?rdquo;及白居易笔下的“文章合为时而著”。未加标注的经典书证在词典中也是俯拾即是,如“讳”字条下的“入国问俗,入门问讳”(《礼记?#32602;?ldquo;惠”字条下的“安民则惠”(?#28193;?#20070;?#32602;?ldquo;昏”字条下的“彼若昏暴,民将归汝”(《资治通鉴?#32602;?ldquo;恒”字条下的“得见有恒者斯可矣”(《论语?#32602;?ldquo;畿”字条下的“邦畿千里,维民所止”(《诗经?#32602;?ldquo;疆界”条下的“平生喜登高,醉眼无疆界”(?#25509;巍队?#20013;?#21069;?#31119;寺塔?#32602;?#31561;。
  最后,《中华》所收文化局限词的数量要远胜之前出版的大中型汉英词典一筹。像“八?#21242;?rdquo;“八宝鸭”“?#32032;?rdquo;“?#28304;?rdquo;“猴年”“大头娃娃”“拨浪鼓”“饺子”“花?#21335;?rdquo;“红羊劫”等词语均被收录其中。在许多文化局限词条目中,编者经常花较长篇幅对词条加以解释。例如,编者将“百家衣”直译为“hundredfamiliesclothing”,并给其配以注解“made of patches contributed by many households, considered lucky, worn by children or by Buddhist or Daoist monks and nuns”。又如,在“二十四节气”条下,编者不仅设置了非常详细的解释,而?#19968;?#25226;全部节气一一列出,从而体现出词义的完整性及全面的文化信息。与此同时,《中华》也收录了一些与中华传统文化相关的专有名词条目,如“茶经”“赤脚大仙”“关公”“猴王”“后汉书”“红楼梦”等。大量收录文言语、成语、俗语、谚语、歇后语等,从?#25345;?#35282;度上来说,也能体现出这?#30475;实?#22312;文化传承方面的努力。例如,在成语“淮阳多病”条下,编者在提供译名(即“to be obsessed with diseases”)后还对该成语背后的典?#39318;?#20102;?#24471;?ldquo;from the story of Ji An(?#27249;觶?in the Han Dynasty, who claimed to be ill and refused to assume the position of prefect of Huaiyang”。
  三、 语言的记载
  作为记载语言文字的工具,词典应尽可能地通过客观实录的方?#25945;?#29616;词汇?#21335;?#29366;和发展。21世纪以来,汉语词汇经历着前所未有的?#35813;?#21457;展,每年涌现的各类新词、新义和新用法成百上千。忠实记载这些新词汇无疑会大大提高词典的“查得率”,这一直是该书主编陆?#20154;?#20808;生所大力提倡的。尽管陆?#20154;?#20808;生同时还提倡“有保留的描写主义”(即在描写语言?#23548;?#29992;法为主的同时,绝不纯客观地“?#24418;?#24517;录”,而是奉行取舍必经汰选的方式),但这并?#20174;?#21709;编者们对汉语中的各类常用新词的记载。与计算机、手机和网络相关的词汇显然在新词中占了相当大的比例,像播客(podcast)、博客(blog; weblog)、大数据(big data)、低头族(phubbers)、点赞(to push the “like” button; to give the thumbs up)、恶意软件(malware)、建群(to set up a group)、快速响应码(quick response code; QR code)等词语均出现在《中华》中。最近?#25913;?#27969;行开来的其他许多汉语新词热词也被一一收录,如?#19994;?#35805;粥(to have a marathon telephone conversation)、爆表(to break a race record; to exceed the upper limit)、呆萌(silly and cute; adorkable)、代驾(rentadriver; dialadriver)、低腰裤(hipsters; hiphuggers)、东东(thing, stuff)、电?#21451;蹋╡lectronic cigarette; ecigarette)、屌丝(diaosi, loser, nonperson, underdog)、高级黑(last word in being negative)、给力(boosting; stimulating; cool; awesome)、广场舞(openair public dancing)、灰天鹅(grey swan)、快闪族(flash mob),等等。


后页]]>
<![CDATA[社会文化理论与生态语言教学观分析]]> Sat, 09 Sep 2017 14:18:26 GMT 社会文化理论与生态语言教学观分析

一、社会文化理论与生态语言教学观念概述
  1.社会文化理论
  社会文化理念是由心理学家Vygotsky以及他的同事和学生等,基于历史心理学、借鉴心理学与教育学理论所发展起来的。社会文化学研究学者认为学习先是社会,后是个体。社会文化理论涉及语言内化、动态评价与支架教学、工具、符号等理论。社会文化作为心理学以及教育学理论框架,不断地发展以及完善,早已成为二语习得研究的主要内容。
  2.生态语言教学观念
  生态语言教学观认为特定语言教学本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理与环?#25345;?#38388;,有着相互促进的关系,有学者将语言环境和生物环境放在一起,作隐喻类比,这也标志着语言学的起源。生态语言观下,语言与现实世界之间存在互变互动的关系,语言教学是动态的过程。语言习得的生态特征具体为突?#20013;浴?#27969;变性、符担性等。基于生态语言教学观,英语学习则为一个微观生态系统,英语教学是语言教学生态系统,教师为教学主体,学生为教学主体,环境为影响因素,社会文化是语言教学载体。
  二、语言教学导入社会文化的必要性
  从系统学角度来看,英语作为生态系统,受到西方文化土壤的孕育以及栽培,英语使用必须依?#25509;?#25991;化环境中,若脱离了西方文化,则英语单词以及句子等,便会成为无本之木,学生接收到的知识也就成为“死知识”,难以被系统地联系起来。因此英语学习需要与西方文化联系起来,运用“文化之链”,将英语单词以及句子串联起来,发挥学生自身语言学习能力,实现英语有效性教学。语言教学中导入社会文化,则需要掌握外语文化,再将语言系统以及文化系统集成在一起。语言学习特征的体现,需要文化背景的帮助,为其架桥铺路,因此在?#23548;?#25945;学中,需要教师能够掌握并且熟练地运用文化模式,系统地把握英语使用国的人文以及社会知识等,在教学的过程中,将文化有效地导入教学课堂,构建生态教学环?#24120;?#23454;现高效率教学。
  三、基于文化与生态语言关系下的英语教学途径
  1.科学设计教学目标
  英语生态教学主要分为两个互动层面,即教授主体以及学习主体,均需要积极地参与英语教学活动中,实现交互教学。基于生态语言教学观开展英语教学活动,则需要明确教学目标,重视英语知识的?#23548;?#36816;用,调整理论教学与?#23548;?#25945;学的比重,将提高学生的英语素养以及运用能力作为教学主要目标,训?#36153;?#29983;的语言技能,重视培养学生的情感态度等。教师需要与学生之间构建和谐的人际关系,加强跨文化交流,培养学生的跨文化交际能力[1]。
  2.导入英语文化
  教师在开展英语教学活动时,需要积极导入英语文化,利用符担性,来构造英语学习文化环?#24120;?#25628;集大量的文化教学资?#24076;?#20026;学生提供语言学习素材。生态语言教学观的核心便是符担性,生态语言教学专家提出语言自身和运用语言的人以及社会具有生态相关性,因此英语教师在教学时,要重视向学生传递西方先进的文化思想,培养学生运用英语文化思考英语问题的能力。教师可以运用现代化教学设?#31119;?#22522;于生态语言教学理念,给学生播放外国电影或者纪实片等,为学生展示西方文化,并且同我国传统文化进行对比,使得学生能够形成差异思维。教师应借助文化背景知识,将文化元素融入英语教学中,结?#26174;?#35835;训练等方法,来提高学生的领悟力以及学习能力。
  3.运用灵活的教学方法
  基于生态语言教学观,教师在开展教学活动时,除了为学生营造文化氛围,将学生置于英语文化环境中,使其能够在轻松的教学环境中积极地探索学习。教师可以运用灵活的教学方法,如角色扮演法,让学生在既定的文化氛围中,运?#30431;?#23398;的英语知识,完成角色扮演,调动学生的参与积极性,将教学内容渗透到文化环境中,使得学生能够切身体会到语言的运用语境以及文化背景,以此来提高学生的英语学习能力。教师采取多样化评价方法,来评价学生的学习情况,不以卷面成绩为主,而以学生的英语?#23548;?#36816;?#20204;?#20917;为主,合理地评价学生的学习情况[2]。
  基于社会文化理论与生态语言教学观,开展英语教学活动,教师需要充?#20540;?#21457;挥自身的能动性作用,将英语文化导入教学课堂中,创建教学环?#24120;?#23558;文化内涵作为知识传播的载体,实现有效性教学。

]]>
<![CDATA[成?#38469;?#20223;古文化景区商业店名的语言学考察]]> Sat, 09 Sep 2017 14:17:41 GMT 成?#38469;?#20223;古文化景区商业店名的语言学考察

成都作为四川省的省会,凭借着悠久的历史积淀和独具特色的巴蜀文化,成为全国旅游热门城市之一,其旅游景点众多,尤以“三国文化与成都民俗的魅力街区”——锦里和“四川省历史文化名街”——宽窄巷子最受欢迎,成为成都旅游的名片。锦里和宽窄巷子均是仿古文化景区的代表,两者都有深厚的历史。景区属于古典和现代结合的产物,既有古代建筑遗存的痕迹,又有现代化商业的气息。景区内商业店铺众多,涉及?#31216;貳?#34915;物、特色纪念品等各个方面,因此商业店名也各具特色。商业店名体现着商?#19994;?#24515;理,?#20174;?#30528;社会语言的变化和时代风?#30149;?
  “出现在公共?#25918;啤?#24191;告牌、街名、地名、商?#38518;信?#20197;及政府楼宇的公共标牌之上的语言共同构成某个属地、地区或城市群的语言景观。”[1]本文以在锦里和宽窄巷子实地调查的229个商业店名(锦里146个、宽窄巷子83个)为基础,通过语言学的视角进行各方面的分析,以此来探寻锦里和宽窄巷子景区商业店名在内容、音节、修辞等方面的特征和不足,透视其文化内涵。
  一、語义内容特征
  (一)店名?#20174;?#20102;景区文化与特点。景区内商业店铺众多,风格各异,在商业店名的表现上也不尽相同。但是从店名的语义内容出发进行梳理,可以发现该景区商业店名体现了一部分共?#34164;?#28857;。
  表1?#24471;鰨?#24215;名的语义内容有效地?#20174;?#20102;景区文化与特点。锦里以三国历史文化为依?#26657;?#22312;该景区内与三国文化有关的店名数量较多,占到了12.3%,例如“诸葛庐、隆中对、三顾园”,店名内容与景区历史主题相呼应。同时,店名内容与景区名称相对照。以“锦里、锦”作为店名构词元素的占到了总数的13%,如“锦上花、锦缘”等;宽窄巷子景区内多以“宽、窄”语素进行构词,体现了宽窄巷子的景区特点。处于两个景区的商业店名充分体现了所处景区的文化特征。
  (二)仿古名称的使用。“商业店名是商业语言的一种,它?#20174;?#26102;代的社会风?#30149;?#20154;的思想观念和文化心理,?#20174;成?#19994;精神文化的发展与变迁。”[2]在现代化的?#39034;毕拢?#22806;来文化的涌入使得社会文化也随之改变。这种改变在商业店名中也有所体现:古代流传的“阁、坊、轩”等店名构词元素使用?#27573;?#22823;大减少,取而代之的是富有现代化和国际化的店名内容,如:“中心、会所、城”。在一般现代化的商业街区中,古代式的店本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理名是有限的。而在锦里和宽窄巷子这两个仿古文化景区中,“坊、阁、苑、堂”等古典式的店名构词模?#20132;?#21457;了新的生机。
  据统计,在229个商业店名中,一共有53个采用了这种古典式的店名构词模式,如“煮?#21697;弧⒆可?#34453;丝坊、开云阁、文舫阁”等。这些古典式的店名读起来琅琅上口,体现了古色古香的建筑特点,切合了仿古文化景区的定位和氛围。
  二、音节特征
  音节是可以自然感觉到的最小的语音单位,在汉语中一般一个汉字的读音即为一个音节。调查发现店名的音节长度不一,而且有其自身的发展趋势。在这次统计分析的过程中,音节的计算只限定在纯汉字词构成的店名,得到结果如表3。
  表3?#24471;鰨?#22312;景区店名的音节特征?#29616;?#35201;以三音节和四音节为主,占70%。这很大程度上是因为四音节的店名,字数较为对称,具有节奏感和?#19979;?#24863;,在内容上相对比较完整,能够表达出店名所要传递的内涵,具有较高的辨识度。如“巷子酸奶”将店铺所处的地理位置和经营的产品相结?#24076;?#34920;达清晰自然。三音节店名的大?#30475;?#22312;主要是受到上文提到的古典式构词模式的影响,“X堂、X坊、X阁、X第”等,均是三音节的店名构?#21490;?#24335;。这种仿古结构的影响,让三音节店名在景区内大放异彩。
  单音节?#25512;?#38899;节以上的店名数量少,因为单音节店名虽然比较独特,具有新鲜感,但是受到字数的表达限制,并不能够有效地传递信息,因而使用度不高。相反七音节及其以上音节长度的店名?#20174;?#20110;音节长度过长,不利于店?#22530;?#31216;的传播和记忆,同样数量很少。因此,商业店名的音节特征受到了语言的经济性和传播有效性的影响,以表达精炼和有效的三音节和四音节店名为其主要形式。
  三、修辞特征
  “在表达内容和语言环境确定的前提下,如何积极调动语言因素和非语言因素,以加工后的最恰当的语言形式来获取最理想的表达效果,这种语言加工的?#23548;?#27963;动就是修辞。”[3]修辞手法的运用可以优化语言的表达效果,在商业店名的使用上也不例外:恰到好处的修辞手法的运用,可以成为店名的点睛之笔,起到良好的宣传效果。在锦里和宽窄巷子景区店名中所使用的修辞手法主要有以下几种:
  (一)拟人。“雁来归”(?#31216;?#24215;)以售卖?#36215;?#21046;作?#31216;?#20026;主,通过对大雁进?#24515;?#20154;化的表述来作为店名。既和经营?#27573;?#30456;符?#24076;?#21448;很有新意。
  (二)引用。引用分为全部引用和部分引用。全部引用指将人们所熟知的词语直接“拿来”,不做修改。如“隆中对”(?#31216;?#24215;)巧妙地化用三国历史故事作为店名,既契合景区的三国文化,又显得典雅。“?#34987;ㄋ平?rdquo;(服?#26263;輳?#21017;引用成语作为店名,“锦”指有彩色花纹的锦?#26657;?#24688;好与店铺的经营?#27573;?#30456;照应,极为巧妙。部分引用即所引用的内容作为店名的一部分,以引用的部分?#30001;系?#38138;的经营?#27573;?#20316;为店名。这里表现最明显的是引用历史人物。如“二?#21497;I緞莊”“張飛卤煮”。二乔和?#27431;?#22343;是三国历史中的人物。
  (三)仿词:仿词一般指“根据表达的需要,更换现成词语中的某个语素,临时?#30053;?#20986;新的词语,这种辞格是仿拟形式的一种。可分为音仿和义仿两种类型。”[4]在调查的店名中,所使用的主要是音仿,如“草?#31384;岳_”(草?#31384;员?ldquo;锦此一家”(仅此一家),“蘭亭叙”(?#32426;?#24207;)。这类店名通过更换成语或俗语中的一个语素来表达店铺的经营?#27573;?#25110;理念。成语或俗语本身在全社会的?#27573;?#20869;具有较高的传播性和?#29616;?#36890;过精巧的音仿不失为一?#20013;?#20256;的良好手段,?#30001;?#20102;?#19997;?#23545;店名的理解。


后页]]>
<![CDATA[广告语言中的中西方文化比较]]> Sat, 09 Sep 2017 14:17:10 GMT 广告语言中的中西方文化比较

广告首先?#20174;?#25289;丁文Advertere,其意为注意,诱导,传播。中古英语时代演变为Advertise,其含义衍化为“?#40723;?#20154;注意到某件事”。直到17世纪末,英国开始进行大规模的商业活动。这时,广告一?#26102;?#24191;泛地流行并被使用。此时的“广告”,已不单指一则广告,而指一系列的广告活动。广告活动作为一种创作活动,?#23548;?#19978;是文化的结晶。任何民族文化均对广告创作有着重要影响,而广告语言是广告的核心内容,因而,民族文化也必然影响和制约着广告语言及其表达。典型的内部融合型的中国与外向而又开放的西方国家在广告语言文化方面又有怎样的异同呢?
  一、宗教信仰
  自古以来,中国就受到儒家,佛教,道教的深遠影响,这在我们的汉语言词汇中有着显著的体现,比如:“凤?#22235;?#30424;”,“龙凤呈祥”,“孔?#29616;?#36947;”等等。随着社会的发展,语言的融?#24076;?#36825;些影响中国国民的宗教思想在众多广告语言和广告商标中出现,如“铁观音”中的“观音”,“凤?#23435;?#35270;”电视台,以及“金龙鱼”花生油中的“龙”等等,都来?#20174;?#25105;国的宗教传统。
  而西方文化由于受?#36739;?#33098;罗马文化的影响,围绕着基督教和希腊神话逐渐发展。在众多文学著作和历史事件中都可以?#19994;?#36825;两者的影子,在广告语言中也是频繁出现。例如,“Enjoy Quaker Oats.”这是一则美国贵格麦片广告。Quaker是基督教中的“贵格教派”,教义是纯洁,?#39029;希?#26524;?#24076;?#22362;强等,用在这本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理里来强调该麦片的纯净,公司注重信誉。?#35802;?#27700;广告的广告语是“You don’t have to be an angel to wear it.”这其中,“Angel”原来是?#23500;?#30563;教信仰中上帝的使者或者侍者,这里指该香水适用于美丽,纯洁,善良的人。
  二、价值观差异
  中西文化在价?#31561;?#21521;上有着巨大差异。由于长期受到儒家思想的影响,中国人的价值观整体呈现集体取向,集体主义精神受到社会崇?#23567;?#36825;体现在商业广告语中的“民族情结”和“家乡情结”。例如,某文化传播公司的广告语:“?#27604;?#27665;族文化,传播艺术经典”;海尔集团的宣传标语:“海尔,中国造。”正是受传统集体价值观念的影响,所以中国人历来重视人际关系的维持和对国?#19994;鬧页希?#36825;一类广告巧妙地将集体价值升华为爱国热情,迎合了广大国民的潜在价值观念—中国情,从而刺激消费者购买欲望。
  而西方的思想价值观念中一向强调个人主义,个人的利益高于集体的利益,[1]认为个人利益应是决定?#24418;?#30340;最主要因素,同时强调个人的自由和个人的重要性。
  所以在西方的广告也?#20174;?#20102;这种价值观,即以“我”为中心,强调个体的独立,注重个性的张扬。例如 To me, the past is black and white, but the future is always color.(轩尼诗酒)这则广告?#32479;?#20998;体现了西方广告语言的个性化特点,着眼于唤起人们的自我意识和自主的精神,强调个体的选择才是最重要的。同时,这也迎合了广大西方消费者的心理需求,进而达到推销商品的目的。类似的广告语还有很多,例如:Just do it. (耐克) Apple thinks different.(苹果公司) Ask for more.(百事流行鞋)
  三、语言形式差异
  语言的发音能引起心理上的不同听觉效果,在心理上激发不同的反应,英语主要以表音为主,汉语则以表意为主。英汉是两种截然不同的语言。因此,汉语和英语在发音,字句构造和文学特点等方面都有很大差异。这就造成汉英广告中词语和句式使用的差异。例如中国的广告语:煮酒论英雄,才子赢天下。(才子男装)万水千山,近在咫尺,网络天空,?#25991;惆肯瑁?#36731;松面对,应付自如。(中国电信)和一些外国的广告语:Good to the last drop(麦氏咖啡);Things go better with Coco-Cola;The taste is great.(?#36171;部?#21857;)对比中西广告的语言形式,不难发现,很多中国广告语在表达形式上遣词大多都严谨,工整,且?#19981;?#29992;古诗句或四字成语,使人读来?#19990;?#19978;口,也方便记忆。而西方广告用语多趋向不拘一格的自由体,有时采用比喻,夸?#29275;?#25311;人等修辞手法,但大多十分直白简单,符合西方人的语言表达习惯。
  综上所述,在跨文化的视角下,选取一定的中西广告语言的例子进行的分析,我?#24378;?#20197;发现汉英民族的文化在漫长的历史文化积淀中,形成了自己独特的文化价值观念,这在汉英的广告语言中都有鲜明的体现,在不同的民族心理习惯下,语言背后蕴含了的民族文化也不同。

]]>
使命召唤ol停运公告
北京赛pk10现场视频 2019年六开彩开奖结果直播 三昇体育直播 下载广东快乐十分app 上海时时票网 大乐透19048开奖号码 在线MG电子游戏 体20选5开了什么好 福建时时11选五开奖结果查询结果 vr赛模拟器多少钱