俄语 - 论文联盟-南大CSSCI北大中文核心期刊职称毕业论文发表网站 zh-CNiwms.net <![CDATA[论文联盟-南大CSSCI北大中文核心期刊职称毕业论文发表网站]]> pic/logo.gif http://www.2868631.com/ <![CDATA[“专业+俄语”人才培养模式下的俄语课程教学探究]]> Sat, 06 May 2017 14:56:36 GMT “专业+俄语”人才培养模式下的俄语课程教学探究

“专业+俄语”人才培养模式是一种全新的人才培养模式。是在中俄两国不断深化政治、经济、文化、教育领域合作,拓展双方经贸交流的大环境背景下,为改变两国在专业领域俄语人才匮乏的困境,有针对性的选择急需专业,培养具有国际视野,既懂专业又懂俄语的拔尖创新型人才的崭新模式。在此框架下黑龙江大学中俄学院于2011年10月经国家教育体制改革领导小组批准成为全国首批17所试点学院之一,并开设法学、应用物理学、生物?#38469;酢?#21270;学工程与工艺、数学与应用数学、金融学六个专业。这一人才培养模式在实行初期就受到了社会各界的广泛关注。这种模式有何优势,如何根据这一?#23548;是?#20917;改进传统的俄语课程教学方法、提高教学质量成为大家关注的核心问题。
  一、“专业+俄语”人才培养模式的优势
  (一)社会的需求不断增加
  随着经济全球化、一体化发展,中俄两国各领域合作日益加深,各专业领域急需既懂专业又懂俄语的复合型人才。我们所培养的外语人才不仅仅是为了满足翻译和教师行业的需求,更重要的是培养能够以流利使用外语为前本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理提的、跨国就业的、跨行业的专业性人才。[1]举个简单的例子,在中俄两国边境有很多合作的企业,两国企业在合作过程中如果产生经济纠纷,这就需要那些既懂得两国法律又懂俄语的专业人?#35838;?#20004;国企业服务。以往传统模式培养出的俄语专业人才具备扎实的语言功底,也可为其服务,但一旦涉及到某一专业领域的知识,就要付出很多的努力去从头了解这一专业,这既浪费时间精力,?#19981;?#24433;响到工作效果。因此,迫不及待地需要“专业+俄语”的拔尖创新复合型人才。
  (二)地缘优势
  我省与俄罗斯毗邻,水陆边界线长约3045公里,是开展中俄边境贸易的大省。借此得天独厚的地域优势,我省多所学校与俄罗斯高校开展教育领域的合作,已经具备了丰富的经验。这里已经成为了培养中国俄语人才的摇篮。在俄语界黑龙江大学更是有着“天下俄语半是黑”的美誉。[2]在这样师资力量雄厚、?#25945;?#22810;元化、?#35797;?#20849;享、?#35797;?#20248;质的条件下,想培养出“专业+俄语”的优秀人才并不是难事。除师资条件外,边境贸易的飞速发展以及各类对俄展览会为学生锻炼和缓解就业压力也提供了便利条件,这一切都归功于我省天然的地域优势。
  二、“专业+俄语”人才培养模式下的俄语课程教学特点
  (一)首先,在基础俄语授课过程中要有选择性的讲解词汇
  我院学生多为零起点,在低年级基础俄语授课过程中尽可能?#21294;?#25321;和着重讲解与学生所学专业接近,或是在专业学习过程中能够使用到的词汇。除教材当中可选择的词汇外,还可根据?#23548;是?#20917;,依据学生所学专业,有倾向性的从新闻、?#21448;尽?#32593;络等多?#25945;?#24403;中摘取积极词汇作为补充,为学生提供更多的学习材料。因为中俄学院的授课特色是从第四学期开始就有外教为学生们讲授专业课,所以在此之前,除了基础的俄语课程之外,还可开设一门“专业词汇课”,为学生?#38498;?#30340;专业课学习做?#36152;?#36275;的?#24613;浮?
  (二)選择?#23454;?#30340;教材
  与英语相比,俄语属于小语种,市面上中俄双语的专业性教材和工具书都少之又少,专业课的授课教师上课时使用到的词汇或信息多半是从资料或?#25945;?#24403;中摘取,这非常的不便。我们更希望中俄两国的教师能够积极开展科学研究与合作,编纂出针对各个专业的中俄双语权威性教?#27169;?#36825;会为我们的教学工作以及学生的学习提供更多便利的条件。
  (三)注重培养学生的阅读和?#23548;?#33021;力
  这种模式下的学生要学会利于俄语来查阅文献或是翻译资料。这就要求学生必须具备一定的阅读理解能力。教师在授课过程中,要注重对这方面能力的培养。众所周知,俄语的语法比较复杂,词形多变,句法冗杂,特别是在科技文献中长难句、后置定语居多、专业词汇量大。教师在授课时要教会学生?#27835;?#21477;子结构,提炼句子的主要成分。同时可以为高年级的学生提供一些专业的俄语原版教?#27169;?#35753;学生扩大专业材料阅读范围,提高阅?#20102;俁取?
  (?#27169;?#22312;提高学生阅读理解能力的同时也不要忽略听说的训练
  因受传统“专业+外语”人才培养模式教学的影响,有人会认为只要学生能读得懂外文文献就可以了,但是从我院的?#23548;是?#20917;来看,这种看法是存在误区的。因为我院在第四、五、六、七、八学期都会有俄罗斯教师为学生们讲授数学、物理、化学、生物、经济、法律类等专业课程。这就要求我们的学生从第四学期开?#24613;?#39035;具备扎实的听力、口语、以及翻译的能力。外语教学讲究“精讲多练”,授课时教师要谨遵这一原则,课堂上掌握好时间分配,争取做到老师的“讲”与学生的“说”能够达到六四分或者是较为理想的五五分,甚至是四六分。多互动,多练习,多给学生“张开嘴”说俄语的机会,而不是教师?#32422;?#19968;个人在枯燥的讲解。听力方面,我们可以让学生养成做听抄练习?#21335;?#24815;,高年级时还可搜集与其专业相关的时事新闻作为训练听力的材料,这既能锻炼听力又能使其接触到最新?#21335;?#20851;专业的信息。


后页]]>
<![CDATA[俄语中主观情态性对语境影响的?#27835;鯹]> Sat, 06 May 2017 14:55:47 GMT 俄语中主观情态性对语境影响的?#27835;?/p>

一、情态的定义
  情态(мод?#23398;荮瞌擐唰悃洄睿?#19968;詞是逻辑学中的概念,引入语言学中后,成为语言学领域里同样重要的概念。Ю.Н.Шв?#25903;乍唰纓言?#25351;出对于主观情态性(су?#21676;歆支堙洄訌纓擐学?мод?#23398;荮瞌擐唰悃洄睿?#21644;客观情态性(о?#21676;歆支堙洄訌纓擐学?мод?#23398;荮瞌擐唰悃洄睿?#27010;念的区分,而且认为主观情态意义是对所述内容的各种主观感受。1980年《俄语语法》中虽然在总的内容?#20808;?#26159;“表示?#23500;?#20154;对所述内容的态?#28982;?#25152;述内容对现实的关系”的表述,但其中明确指出“主观情态性”(су?#21676;歆支堙洄訌纓擐学?мод?#23398;荮瞌擐唰悃洄睿?#36825;种情态的使用是受到主观制约?#27169;?#20063;就是只有主观有欲望的时候才会被使用,有强调、评价等特?#30465;1收?#35748;为饱含情态意义的陈述内容是语者的主观态度?#27169;?#21482;要是有表达和交流欲望的人,就必然会使用有主观意?#23500;?#24577;度的词,而?#33402;?#31181;态?#28982;?#32773;意愿可大可小,即可以是针对所表达全部内容?#27169;?#20063;可以是针对某一具体观点?#27169;?#20294;是无论是对哪部分陈述的态度,这种主观情感都是必然需要的。主观情态意义的表达手段,从语言手段角度来看,包括语调、词序、语义重复,专门的句法结构,实词和语气的组合,以及情态、感叹等。国内的俄语语言学学者从20世纪开始针对“述谓性”和“情态性”进行激烈讨论,例如,齐光先、郝斌、吴贻翼、孙夏南等很多语言学专家曾先后发表了《试谈俄语句子/表述的述谓性?#32602;?997)和《句子的述谓性?#32602;?988)、《论情态性?#32602;?997)《论俄语句子的述谓性?#32602;?992)等文章,分别对这两个语言学术语的定义作了细微深入的?#27835;?#30740;究。
  二、主观情态意义分类
  在言语的?#23548;?#20351;用中,主观情态意义几乎体现在人们的每句话中,主要包括:
  (1)相信、犹豫、推测、怀疑、担心等意义;
  (2)确定或者不确定的评价:反对、高兴、赞扬、满意、讽刺等意义;
  (3)意愿:决定、威胁、?#24613;?#31561;意义;
  (4)强调信息的某一部分,吸引?#23500;?#32773;的注意力等等意义。
  但是根据交际目的的本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理不同,又?#27835;?#31048;使意义(по?#21676;濮乍?
  т?#25903;荮瞌擐唰悃洄睿?#24895;望(ж?#25903;荮学擐訌鄭?#30830;定/不确定(у?#21676;支乍訌洄支荮瞌擐?
  сть/н?#25903;濮咬支乍訌洄支荮瞌擐唰悃洄睿?#24212;该(должность)、讽刺(ирония)、抱怨(ж?#23398;荮唰纓学擐訌?н?#25903;乍唰纓唰荮瞌擐唰悃洄睿?#20363;如,祈使意义(по?#21676;濮乍訌洄支荮瞌擐唰悃洄睿?#31048;使意义是较为常见的意义,通常包含以下这些语义范畴:建议、劝告;请求;命令、指?#23613;?#35201;求;指导;邀请;警戒;禁止等,如:
  命令意义(прик?#23398;伲?
  (1)З?#23398;堙猝唰?окно!把窗户关上!
  (2)Кл?#23398;乍?в?#25903;毿?на м?#25903;悃洄啵?#25226;东西放回去!
  请求意义(прось?#21676;眩?
  (1)Ск?#23398;丕訌洄鄭?пож?#23398;荮濮郄悃洄眩?к?#23398;?до?#25903;縐学洄?до вокз?#23398;荮眩?#35831;问,?#20132;?#36710;站怎么走?
  (2)?#25265;唰蕨唰鴛訌洄鄭?пож?#23398;荮濮郄悃洄眩?#24110;帮忙吧!
  愿望意义(ж?#25903;荮学擐訌鄭?
  (1)Мне хоч?#25903;洄悃?молока.我想喝牛奶。
  (2)Я т?#23398;?н?#23398;乍支皈悃睿?что экз?#23398;蕨支?сд?#23398;洄?真希望能通过?#38469;浴?
  三、主观情态对语境的影响
  语用学指出语言是一种活动,表明语者与语境的作用,即研究语者利用表述的语?#38498;?#21608;围的语言环境表达意义的过程,同时还研究在语言交际过程中,听话人对语者所述内容的推理和如何理解的一系列过程。在近几十年学术研究领域中,对情态表达的语用研究重视程度逐年升高,其中从语用功能、认知语用角度展开的研究尤为普遍。
  在主观情态表达的过程中,承载了大量说话者对命题的态度,从而影响语境。因为句子的真实意义不能包含该句子中的所有客观意义,只能包含由句子成分表达的表层意图或意愿,而那些隐含在句子内部的意义,必须结合上下文?#27835;?#26469;理解,必须依靠主观情态意义来实现,即通过主观情态意义加强或者指导话语意义理解的语境。通过?#27835;?#20027;观情态对语境的影响,可以帮助言语交谈双方在交际中更好地理解和使用言语。主观情态的内容有多种语言手段形式,在语言层面上,主观情态的意义具有一定的复?#26377;裕?#19968;方面体现在意义的多层含义上,另一方面体现在主观情态的语境上,特别是主观情态语义和情态总是和情态语用相互交融、相互包涵。主观情态性突显情态的主观性,即以说话者的因素为出发点,这样主观性情态话语与纯命题句形成鲜明对照,从而影响语境。
  主观情态有两个方面:
  1.主观情态通过改变语言环境,从而限制或者补充语言运用的作用。语言环境对语言的理解和表达有一定的直接干预作用。即使表达具有相同真实值的句子,在不同场合说出来,表达的意思可能也不同;同样是表达一个意思,同一场合对不同听话的人说,使用的语言也可能不同,这正是由于主观情态通过富含主观情态意义的情态词在句中改变了句子的语言环境。
  例如:
  (1)Ты молод?#25903;瑁?#22909;样?#27169;?
  (2)Ты молод?#25903;瑁。ě?6)好样?#27169;。?#21453;义)


后页]]>
<![CDATA[《中医药专业俄语》课程微课制作案例?#27835;鯹]> Sat, 06 May 2017 14:54:24 GMT 《中医药专业俄语》课程微课制作案例?#27835;?/p>

在“慕课”、“微课”等一系列借助于网络和移动通信建立的开放式教学形式迅速发展的今天,外语教学也要逐渐吸纳新型的教学方法,采用课堂讲授与在线学习相结合的方式,利用多?#25945;?#31561;的传播手段,引导学生思考、参与、建设本课程,营造出全新的开放式课堂氛围。
  一、微课的概念
  微课程的雏形,源自于麦克格?#24120;∕cGrew)提出的“60秒课”(60-second Course),指用1?#31181;?#24038;?#19994;?#26102;间来讲解或?#24471;?#19968;个特定主题或知识点的教学方式。他将六十秒课程分成三部分:概念引入、概念解释和案例,这种六十秒课程更多是作为课程辅助形式。伴随着应用不断深入,其含义和应用形式都产生了相应变化。现在,它通常指各种基于建构主义理论设计而成的、用于在线学习或移动学习的各类型电子教学?#35797;?#21253;,时间也相应延长至数?#31181;?#25110;10?#31181;?#24038;?#25671;?#22312;国内,许多教育?#38469;?#30740;究者也提出了对微课的认识和理解。例如,胡铁生认为,“微课”是指按照新课程标准及教学?#23548;?#35201;求,以教学视频为主要载体,?#20174;?#25945;师在课堂教学过程中针对某个知识点或教学?#26041;?#32780;开展教与学活动的各种教学?#35797;?#26377;机组合。黎加厚认为,“微课”和“微课程”同义,是指时间在十?#31181;?#20197;内,有明确的教学目标,内容短小,集中?#24471;?#19968;个问题的小课程。
  在设计制作《中医药专业俄语》课程的微课时,授课团队将“微课”定义为以十五?#31181;?#30701;小教学视频为单位,将中医药专业俄语知识点碎片化、精细化、简洁化、视频化的微型在线教学课件。其特点是适合移动学习,能够配合开放式课堂讲授,使学生和教师的角色达到初步的翻转,进一步提高教学效果和教学质量。
  二、《中医药专业俄语》微课的制作?#38469;?
  在微课发展之前,中医学课程曾经录制过国家级精品课和国医大师精品课。这是一种“定制录制类”的视频课程,采用实本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理?#30431;?#24405;的方式,使用单个摄像机以转换镜头方式,切换?#32435;?#25945;师授课情景和幻灯片内容。为了不影响授课专?#19994;?#25480;课效果,摄像机一般放?#23186;显叮?#20197;及由于?#38469;?#19978;?#21335;?#21046;,录制的视频影像单一、时间较长。这些精品课被用于远程教学、网络教学、青年教师观摩学习,以及教研室备案留档。
  1.微课制作?#38469;?#20998;类
  而微课的制作,就是要把这些精品课进行碎片化、精细化,在吸收采纳国医大师们的精湛授课技巧以及精确理论知识的同时,采用先进?#38469;酰?#21046;作短小精悍?#21335;?#20195;化视频课件。本授课小组通过对2015年全国多?#25945;?#35838;件大赛(微课组)作品的?#27835;?#23398;习,采用了课堂实录、录像加截屏、幻灯片?#35745;痢?#21160;画模拟等几种制作方式:
  ①课堂实录:使用摄像机对教师课堂授课进行实录,后期剪辑制作成微课。这种微课可以是对整堂课的碎片化切分。将一整堂专家授课切分成15?#31181;?#20197;下的一个个短小视?#25285;?#36890;过简单整理制作成微课。
  ②录像加截屏:以课堂实录的录像片为基础,在部?#36136;?#27573;插入授?#25991;?#23481;幻灯片,剪辑制作成微课。这种方式制作微课时,视频录像是完整的内容,整体上都是教师的讲解,只是在需要强调和演示的时间段,插入授?#25991;?#23481;的幻灯片,这是向视频中插入幻灯片,但是教师的语音讲解内容并未中断,是连贯的、有序的。
  ③幻灯片?#35745;粒?#21033;用计算机?#35745;?#36719;件,录制教学幻灯片的内容,后期配?#26376;家?#35762;解制作成微课。如果采用单一幻灯片?#35745;?#26041;式制作微课,可以没有教师的课堂讲解,不需要在教室完成,教师可以在家中,独立通过计算机制作微课,?#32531;?#30001;教师配?#23478;?#35762;解和字幕文字。
  ④动画模拟:在使用PPT幻灯制作《中医药专业俄语》课件的过程中,也采用了一些动画视?#25285;?#26469;演示诸如“阴阳转化”、“五行相生相克”等知识点的内容。这些动画演示,在制作微课时,也是非常好的素?#27169;?#22312;多年的教学中,通过?#23548;?#24212;用,证明其有非常好的教学效果。
  2.《中医药专业俄语》课程微课制作?#38469;?#20998;类
  三、基于微课的《中医药专业俄语》翻转课堂教学法应用
  网络时代的教学正在发生深刻的变革,在微课兴起的两三年间,各级各类教学管理部门,包括国家层面,都组织了许多大型教学?#21917;?#25945;师们利用微课等新型教学课件的热情高涨,并且積累了大量经验,开放式课堂、翻转课堂也成为教学中追求的目标。
  1.翻转课堂教学法的?#23548;?#24212;用
  微课的应用与推广,可以达到很好的翻转课堂的教学效果。本文以中医俄疗班(40人)的教学为例,利用微课授课的学时为16学时,八次课。?#27835;?#19977;个阶段:
  ①课前预习阶段?#21644;?#36807;网络,学生在听课之前,可以对本?#38470;?#20869;容进行充分的预习,逐一解答教师设定的问题。
  ②课堂讲授阶段:在课堂授课时,可以把学生分成若干教学小组,由学生担当授课的主导者,讲解需要掌握的知识点。
  ③课后学习效果评价:选取学生的优秀答案在网络上公布,即作为课堂学习成绩的考核标准,也能极大调动学生个体学习的积极性。在下一?#38382;?#35838;前,能更加积极地参与到教学中,力争更好的解答问题。
  2.教学效果的反馈
  在完成基于微课的“五行学说”教学内容的“翻转课堂”教学?#23548;?#21518;,采用调查问卷和随机访谈的形式了解学生对该教学模式的认可?#21462;?
  表1的数据显示,大多数学生(62.5%)能够很好地完成微课所设定的学习任务,并且通过对作业的检查批?#27169;?#20063;验证了在学习中花费时间较多的学生,其知识掌握的效果也更好,其成绩也更优良。通过网络监控,可以看出有部分同学在学?#25300;?#35838;时候,有暂停或者重复观看的操作,这也正是翻转课堂教学模式所倡导?#27169;?#29420;立自主的学习,成为教学中的真正参与者。
  表2的数据显示, 62.5%同学认为该模式的学习效果很好,并且取得良好学习效果的同学同时也希望能继续采用微课这种教学方法。在进行网上?#20302;?#20132;流的过程中,有些学生提出,可以多多推广这种教学方法,使课堂更加开放,并且提出教师能够有更多在线解答的时间。这对于新型教学方式的改革也是提出了新的要求。
  借助于网络传播的在线课程,最大的优势就在于?#35797;?#30340;共享与课堂的开放。在一个开放式的课堂中,教师从传统的主导者,变成一个合作者,而学生可以从单纯的接受者,通过课堂观察、开放式信息识别、趣味性参与等方式,变成课堂的参与者与合作者。在使用微课的过程中,微课的建设也可以有学生的参与,任何学生都可以作为群体化合作知识构建的参与者。学生们积极参与的热情,也极大鼓舞了教师丰富课堂内容,制作更加精良的微课课件的积极性。通过教师、学生的共同努力,微课也能够同中医教学更好?#21335;?#36741;相成。

]]>
<![CDATA[从几个俄语谚语俗语看俄罗斯村社传统对苏联初期经济体制的影响]]> Sat, 06 May 2017 14:53:24 GMT 从几个俄语谚语俗语看俄罗斯村社传统对苏联初期经济体制的影响

语言文字是历史的直接载体,也是文化的重要组成部分。在俄语中,谚语俗语记载了俄罗斯历史文化长河中的一幕幕剪影,长期的文化积淀已形成了精妙绝伦的语言文字。村社作为农村基本社会结构已经?#26377;?#19978;千年,构成俄罗斯文化、经济、政治等重要方面,也潜移默化地渗入俄语语言文字中。传统的村社制度已深深地影响了俄罗斯人的思维观念,扎根于俄罗斯的文化经济政治体制中,更是影响了苏联前后的?#22797;?#31038;会变革。首先我们通过几个俄语谚语俗语了解对俄罗斯有着深远影响的村社传统。
  1、从几个俄语谚语俗语看俄国村社传统
  村社(о?#21676;毿訌擐眩?#26377;“社会”的含义,一个村社即是一个社会。村社不仅是一个基本的农耕单位,更是一个行政单位、纳税单位等,它是集调节职能、生产职能、财政-税收职能,立法、司法和警察职能、文化教育和宗教职能于一身的政社合一的组织[1]。对于农民?#27492;担?#26449;社就是他们的世界,农民的一生要在村社度过。同时它也是农民与国家、农民与外部一切联系的纽带。存在了1000多年的村社制度衍生出来了村社文化和村社意识,这扎根于俄罗斯人的观念中。有学者认为:“村社是俄罗斯传统文化的重要组成部分,被视为‘特殊的俄罗斯精神’。”这种村社文化代代相传,?#20004;?#26449;社的观念仍深深地影响着俄罗斯人的价值观和思维方式。
  Круговáя пор?ка[2]这一俗语(поговорка)原指的是村社中的连环保。帝俄时,俄国农村实?#20889;?#31038;制度(о?#21676;毿訌擐眩?#20026;了便于统治,沙皇政府在村社中推行“连环保”法( круговáя пор?ка)。当贫农无法缴纳?#32422;?#30340;那份?#26696;?#21644;义务费时,根据连环保的规定,富裕的农民有义务替他们承担欠税责任;而任何一个农民犯了法,整本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理个村社?#23478;?#20026;他承担责任。因此,为了逃避?#22836;#?#26449;社成员往往相互包庇,共同欺骗?#26412;幀?#29616;在常用这一谚语指相互包庇、攻守同盟,有贬义的意味。
  К?#23398;?ни кинь - всё клин[3]也是俄语固有成语,现在表示想尽办法却仍?#32531;?#26080;出路。过去俄国农村村社分配土地时,农民要投签。投签时,将土地划分成若干小块,投中了哪一块,就得哪一块。但是那时候,农民“不管怎么投签,总只能得到一小块”。过去在俄国农村施?#22411;?#22320;重分制度,该制度?#25569;?#27599;个农户的劳动能力和缴税潜力,经常性地重新确定各农户的土地量,但是由于富农和地主往往有着较好地生产能力和缴税能力,能分到较多的土地,而大多数农民却得到越来越小的土地。
  2、村社在苏联初期经济体制中的复现
  村社文化传统以俄语语言文字的形式流传下来,并且形成宝贵的俄罗斯精神文化财富。新制度经济学的观点认为,一个社会的历史文化传统、价值观念及行为习惯等“非正式制度?#38469;?rdquo;影响着社会经济制度等“正式制度?#38469;?rdquo;的选择与变迁。当文化传统成为一种社会环境,这种文化背景会通过影响经济活动主体的精神状态、思维习惯、行为方式而影响他们的制度选择和交往习惯,从而影响经济增长[4]。但保留的村社传统文化?#20174;?#21709;了后来的苏联初期经济政治体制。可以说,苏联的经济政治体制中存在传统的村社制度的影子。
  村社从10世纪一直存在到1929年苏联全盘集体化,1929年村社为集体农庄所取代,这不过是将村社改头换面以另一名称存在。?#29992;?#21315;年的村社在20世纪二三十年代仍发挥着它的影响力。复现的村社传统制度也成为苏联农业经济长期落后的原因之一。在实行战时共产主义政策时采用余粮征集制、总管理局制?#25512;?#19994;管理的一长制、分配的平均化等措施,与村社制度中的连环保(纳税机制)、宗法家长制、平均主义分配制相呼应。余粮征集制是以中央直接确定征收数额,制定分配标准,排斥价值规律和市场机制,是一种计划性、指令性制度;总管理局制和一长制是高度集中的管理体制。?#25910;?#35748;为苏联初期的这种计划管理体制来源于村社传统制度,传统村社实行连环保要求村社集体为社员个人承担责任,也束缚着社员。1918年的“消费公社”体现了平均主义分配制,规定城乡所有公民?#24613;?#39035;加入消费公社,粮食及日用消费品的分配一律通过消费公社进?#23567;?#22312;集体农庄,成?#31508;称泛?#20135;品采取平均分配原则配售给农庄成员以及家属的?#31216;貳?#32780;1929-1932年苏联农业全盘集体化阶段,大批农民开始进入集体农庄,国家给集体农庄下达大量的指令性目标,生产数量、種类、方法等都是规定好?#27169;?#30001;米尔大会规定每个农户必须种植的作物种类,播种、耕种、收获也都是米尔大会强制统一规定。集体农庄中的平均主义机制,打压富农,强制性服从纪律,“富农多征税,中农少征税,贫农不征税”的税收政策,与村社传统制度中的连环保形式下的税法制相似。苏联时期无论在战时共产主义政策中还是在全盘集体化中,都会出现这?#21046;?#22343;主义机制的身影,其根源是来自于俄罗斯文化中的平均主义。
  3、苏联初期村社复现的原因及弊端
  苏联初期村社的复兴是与俄罗斯文化中根深蒂固的村社传统文化息息相关的。新生的苏维埃政权考虑到要想在这个为村社制度桎梏下的经济文化落后的农民国家夺取和稳定政权,正确认识、利用、改造传统的村社是很有必要?#27169;?#38598;体劳动、平均分配更为大多数农民所接受。但从长?#29420;?#30475;,村社是一种落后的、陈旧的、带有封建宗法性质的经济形式,势必会在现代商品经济发展的大潮中被淘汰,这也就造成了村社只在20世纪20、30年代短暂复兴。虽然之后苏联也在探索经济改革方案,但由于受村社传统文化等社会文化意识形态的影响,一直未能摆脱落后的农业经济,俄国的村社传统是其农业走向现代化、发展商品经济的隐形?#20064;?/p>
后页]]> <![CDATA[有关动物的俄语谚语的俄译汉翻译方法初探]]> Sat, 06 May 2017 14:51:45 GMT 有关动物的俄语谚语的俄译汉翻译方法初探

谚语是各民族文化的精髓,是人类文化中不可缺少的重要组成部分。它是人们在长期的生产生活中积累的经验和智慧,更是每一个民族文化和语言的重要组成部分。俄罗?#36141;?#20013;国谚语中有关动物的谚语很多。在两个民族进化发展过程中,动物一直与他们保持着密切的联系并对这个民族的生产、生活产生了影响。
  俄罗斯民族借动物来寄托和表达情?#26657;?#20174;而在俄语谚语中出现了大量以动物为喻体的词汇,这些谚语阐释了丰富的文化内涵和深刻寓意。本文根据有关动物的俄语谚语和汉语谚语所具有的特点,对其翻译方法做以下研究。
  一、有关动物的俄语谚语和汉语谚语的特点
  1.结构稳定,喻体固定。谚语是日常生活经验的结果(?#25265;唰悃荮唰纓訌瑙?плод опыта ?#21676;恣洄唰纓唰?жизни),是两个民族社会文化生活长期演绎的产物。在结构上,汉语谚语较为工整,而俄语谚语由于名词性数格的多变性,句子结构较为随意。但从总体看,俄语和汉语谚语的结?#22815;?#26159;相对稳定?#27169;?#21508;自谚语的各个组成部分一般情况下不可替换使用。例如,俄语的“И волки сыты,и овцы ц?#25903;荮?rdquo;和汉语的“两全其美”?#32531;?#35821;的“一箭双雕”和俄语的“У?#21676;訌洄?двух з?#23398;郄瑙支?одним выстр?#25903;荮唰?rdquo;(一箭双兔),是不能替换的。俄语的“Волка ?#21676;唰瘰洄瞌悃瘢?л?#25903;?не ходить”(怕狼就不要到森林里去)和汉语中的“不入虎穴焉得虎子”,都是各自民族?#32423;?#20439;成的谚语,各自在谚语中的喻体是固定的。
  2.?#32423;?#20439;成,不可?#25351;睢?#26080;论是俄语谚语,还是汉语谚语,都是?#32423;?#20439;成?#27169;?#26159;在语义上不可?#25351;?#30340;统一整体,不能只按字面意义逐字解释,各个组成部分也不可拆分,而是要从整体角度去解?#25512;?#20351;用?#21335;?#24815;性。如,俄语谚语“Ни п?#23398;纓眩擐?ворона”,从字面解释为“既非孔雀也非乌鸦”,相当于汉语的“高不成,低不就”的意思。类似的还有“Ни мясо,ни ры?#21676;?rdquo;(非鱼非肉)和汉语的“不三不四”正好对本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理应。
  3.哲理性强,寓意深刻。因为俄语谚语和汉语谚语都来自于两个民族的生活积累和文化沉淀中,因此他们在语义上都具有丰富的生活哲理。例如:“С со?#21676;学堙唰?ляж?#25903;戔睿??#21676;荮唰縐学蕨?вст?#23398;擐支戔?rdquo;(和狗躺在一起就会沾上跳蚤)喻指“近朱者赤,近墨者黑”;“路遥知马力,?#31449;?#35265;人心”在俄语中有“Конь в р?#23398;洄?узн?#23398;支戔睿?друга в ?#21676;支乍?rdquo;;“В согл?#23398;悃擐唰?ст?#23398;乍?волк не стр?#23398;戔支?rdquo;(一整群牲畜在一起就不怕狼),喻指人心齐,泰山移;等等。这样寓意深刻的谚语不胜枚举。
  二、有关动物的俄语谚语俄译汉的翻译技巧和方法
  1.直譯法。这种方法?#35270;?#20110;俄语和汉语用同一种动物表达相同或者相似的形象意义和内涵,因此翻译?#26412;?#37327;保持俄语的形式和结构,尽量表达出俄语本身的寓意和文化内涵。例如:“З?#23398;郄瑙?ноги носят,волка зу?#21676;?кормят”(?#27599;客?#36305;,?#24378;?#29273;咬);“Кр?#23398;悃擐?птица п?#25903;猝唰蓿?ч?#25903;荮唰纓支?уч?#25903;擐瞌支?rdquo;(鸟俊在羽毛,人美在智慧);“Коня в р?#23398;洄?узн?#23398;支戔睿?друга в ?#21676;支乍?rdquo;(路遥知马力,?#31449;?#35265;人心)。以上可以看出,这种方法尽可能保留了俄语的表达方法和过程,但绝非一一对应的翻译。这样就缩小了俄语和汉语的表达差距,浅显易懂,相得益彰。
  2.舍弃法。大家知道,在翻译的过程中有时会受到两个不同民族文化和思维方式差异的影响,这时就需要一种处理俄语谚语的形式和内涵的办法,舍弃法就是在翻译过程中舍弃喻体形象的翻译方法。具体的说,是指在俄译汉的过程中,把俄语谚语中的动物词汇舍去,这样谚语中的动物词汇在对应的汉语译文中消失,不再有该动物词汇。例如,“Д?#23398;猝唰纓唰蕨?коню в зу?#21676;?не смотрят”(人家送的马不要去?#27492;?#29273;齿)对应的汉语翻译中,就是收到的东西不要挑剔;“И на до?#21676;猝?коня спотычка живёт”(好马?#19981;?#36300;倒)对应的翻译是“智者千虑,必有一失”。类似的还有:“Всяк?#23398;?лисица свой хвост хв?#23398;荮訌?rdquo;(每?#32531;?#29432;都夸赞?#32422;?#30340;尾?#20572;?#23545;应的翻译是“王?#24597;艄希月?#33258;夸”;“У всякой пичужки свой голосок”(每只小鸟都有?#32422;?#30340;叫声)对应的翻译是“各有特色”。可见,虽然这些谚语的寓意大致相同,但在汉译俄翻译中俄语谚语中的动物词汇就“消失”了。这样,既?#20174;?#20102;各自的民族文化特色,?#25351;?#26377;其别致新颖之处。
  3.转?#29615;ā?#36716;?#29615;?#24182;非望文生义的离谱胡译,而是在表达形式上有所改变,改变了俄语谚语的动物形象,这样才能够基本?#26082;?#34920;达俄语谚语本身的含义,又符合汉语谚语的表达特点。例如:“Слово воро?#21676;支郟纓恣荮支洄訌?- не пойм?#23398;支戔?rdquo;(话语像麻雀,飞走就抓不到)对应的翻译是“一言既出,驷马难追”;“?#25265;濮悃洄訌荮?козла в огород - он всю к?#23398;岌濮悃洄?пожрёт”(把羊放进菜?#22467;?#23427;会把所有的菜?#32536;簦?#23545;应的翻译是“狐狸看鸡,越看?#36739;?rdquo;;“У до?#21676;猝唰?лисы три отнорка”(高明的狐狸有三个巢穴)对应的翻译是“狡兔三窟”。可见,转?#29615;?#26159;在采取直译会给读者带来费解、歧义或误会时,采用的一种翻译方法。但这种方法更加符合汉语的表达习惯,它能?#26082;?#34920;达出俄语谚语的寓意。
  4.会意法。这种翻译方法需要对两国的历史、文化和各自谚语的形成过程和原因非常?#36171;?#30340;了解,在充分理解俄语谚语的含义的基础上,用含义相同、形象不近相同的汉语谚语点明其内涵。会意法主要用在单独使用直译或者舍弃法、转?#29615;?#37117;不能表达俄语谚语的含义的情况下所采用的方法,?#21019;?#21040;形神兼备的统一。如:“Охоча ж?#23398;咬?до ор?#25903;縐唰樱乍?зу?#21676;唰?н?#25903;?rdquo;(癞蛤蟆想吃核?#36965;?#20294;没有牙齿)可译成“癞蛤蟆想吃天鹅肉”;“Ры?#21676;?н?#23398;椐訌擐学支?портиться с головы”(鱼是从头开始烂?#27169;?#21487;译成“上梁不正下?#21644;?rdquo;;“Цыплят по ос?#25903;擐?счит?#23398;皈?rdquo;(数小鸡的数量要到秋天)可译成“不要高兴得太早”。可见,会意法用汉语谚语基本忠实地表达了俄语谚语的内涵和风格,它们互相补充,最后殊?#23601;?#24402;。
  5.“无中生有”法,和前面介绍的“舍弃法”相对应。即俄语谚语中本没有这种动物形象,但在翻译成汉语的过程中添加了动物喻体,使得谚语更?#26377;?#35937;生动,更有汉语特色。如:“Из окна вс?#25903;支鴛?св?#25903;洄?не оглян?#25903;戔?rdquo;(管中窥豹);“Лучше поздно,ч?#25903;?никогда”(亡羊补牢,未为晚也)。
  当然,翻译方法还有很多,?#25910;?#35265;仁,智者见智,需要在翻译过程中归纳和总结。
  三、结语
  谚语作为语言的一种表?#20013;?#24335;是文化的组成部分,它受文化的制约和影响。在俄语和汉语的谚语中,动物的感情色彩和象征意义分别与这两个民族的社会心理、理想追求、伦理道德、民间神话和语言形成等文化因素密不可分,所以仅仅了解掌握一些翻译的方法是?#23545;?#19981;够?#27169;?#36824;应?#36152;?#20998;了解和重视不同民族语言中的民族文化的差异。

]]>
<![CDATA[俄语中的礼貌用语研究]]> Sat, 06 May 2017 14:51:14 GMT 俄语中的礼貌用语研究

近些年来,人们对于礼貌言语的研究越来越关注,这样的情况主要源自于对理论语言学进行研究所得到的成果以及某些交叉的学科产生,与此同时,礼貌言语更加是进行俄语学习的?#23548;?#38656;求,在俄语这一门语言学自身发展的阶段中,俄语的语言研究人员对于不同的社会活动里面言语的功能、非语言手段、交际活动中语言手?#25105;?#21450;语?#38498;?#31038;会的关系、言语习惯以及语言情境运用等等问题都进行了十分有效并且具有成果的研究,在这些十分广泛的学科基础上面产生了交叉学科,比如说社会语言学、心理语言学以及语用学等等,伴随着语言国情学以及语言学等等全新的学科逐渐被人们关注,人们认为自身对其进行关注和学习的目标就是要掌握其交际的特点,下面,本文就对俄语交流中的预言礼节进行简要的?#25945;幀?
  1俄语交流中言语礼节会话的特点
  正如我们所理解?#27169;?#25152;谓的言语礼节主要是在和交际人员进行直接的交际过程中才能够实现?#27169;?#22914;果我们的言语礼节规范本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理化的模式自身就是进行信息传递的单位,那么,交流和?#20302;?#30340;双方就要在现实的交流和交际过程中会话的单位就是应该是以一种话轮的形式出现?#27169;?#25152;谓的话轮就应该包括话轮动因句以及话轮反应句这两个主要的部分,这两部分共同构成了语言交际主要的单位。所谓的话轮动因句就是指人们所说的话语,而话轮反应句就是指受话人所说的语言,说话人的话语和受话人的话语必须要进行有机?#21335;?#25509;,将其有机?#21335;?#25509;起来能够构成一个十分连贯的语言整体,相关的研究表明,任何一种语言里面?#21450;?#21547;大量现成语言的模式,但是,说话人并不是对其进行机械再现,将其复制成为现成言语的表达模式,而是将现有表达的方式里面选择一种比较恰当并且能够将说话人主要的言语意图?#26082;?#30340;体现出来的表达方式。因为每一个语言活动的?#38395;c人员个体的特征以及社会特征都不同,他们的年龄和受教育的程度都不同,言语的礼节固定化的模式相对于交际主体来看往往具?#24515;?#19968;种典型性以及习惯性。
  2俄语交流中的语言礼节
  众所周知,言语礼节主要在进行交流?#20302;ㄌ富?#30340;双方进行自身言语接触的时候才能够得到真实的实现,这里所指的言语接触并不包括电话里面或者书信中运用礼节的规范,言语礼节主要对口语的产生进行了促成,口语是一种将对话作为形式出现的连贯性的语言,存在的这些特征将言语礼节和口语距离大大拉近,但是,这两者之间仍热存在很多本质性区别,由于从交际场合的非正式或者正式这二者来看,交谈人员之间关系一直?#32423;?#35328;语礼节模式选择产生了一定的、直接的影响,所以,一方面?#27492;?#35328;语礼节的模式能够使语句修辞性的特征减弱或者增加;另一方面,言语礼节里面存在的大量中性修?#20999;?#24335;语句,因此,言语礼节的特点往往体现在我们所使用的礼貌言语中所包含的不同程度情感的修辞,俄语交流中的言语礼节是通过非正式以及正式性的交际场合来将交际人?#27605;?#20114;的关?#21040;?#34892;体现,他们所处于的社会群体等等特征来进行很好的表现。在非正式的交际场合里面,我们通过特定的礼貌言语能够很好的促进交谈人员能够自然、流畅并且无?#24418;?#26463;的进行?#23500;埃?#36890;常情况下?#21450;?#26377;修辞性的省略结构,而这些省略结构往往具有很多语气?#30465;?
  3结语
  本文中,主要从俄语交流中言语礼节会话的特点以及俄语交流中的语言礼节这两个方面对俄语交流中的语言礼节进行了?#27835;?#21644;?#25945;鄭收?#35748;为,理论只有应用到?#23548;?#25805;作之中去才能够真正将其作用发挥出来,因此,?#25910;?#20027;张将?#31243;?#20420;语交流中的语言礼节这一理论知识应用到俄语交流?#23548;?#20043;中去,这里需要我们注意的是,我们必须要对理论知识进行很好的掌握,只有这样,我们才能够熟?#26041;?#20854;应用,在俄语交流过程中,我们必须要将语言礼节放在首位。

]]>
<![CDATA[略析俄语中的汉语外?#21019;?#29305;点以及分类]]> Sat, 06 May 2017 14:50:28 GMT 略析俄语中的汉语外?#21019;?#29305;点以及分类

一、引言
  美国语言学家列·布龙?#36139;?#24503;(Leonard Bloomfield)在其名著《语言论》中指出:“文化上的言语形式的借用通常总是相互的。”言语形式的互相借用有不同的类型,“其中最普遍的是词语的借用”,俄语和汉语虽然属于不同的语系,但是双方也存在着相互交流吸收借用的情况。本文主要研究俄语中的汉语外?#21019;剩?#21363;俄语中来源于汉语的外?#21019;剩?#30001;于外?#21019;?#26159;一个民族和另一个民族进行文化交流的见证,是文化渗透的写照。因此通过研究俄语中的汉语外?#21019;式?#32780;了解中国社会的变化以及了解中俄两国的璀璨文化。
  一种语言给另一种语言提供外?#21019;?#30340;数量可以从一个侧面?#24471;?#19968;种语言对另一种语言影响的程?#21462;?#20420;语中的外?#21019;?#38500;了来自古斯拉夫词语以外,主要还来自于拉丁语、希腊语和英语、法语、德语等以及?#22238;?#35821;等语言,这?#24471;?#19978;述语言对俄语词汇的形成和发展产生过较大较为积极的影响。那么俄语中来源于汉语的外?#21019;?#25968;量情况又如?#25991;兀?#38271;期以来在语言学术界一直都有这样一种观点,也就是认为“进入俄语的汉语外?#21019;?#25968;量极少”,或者认为俄语外?#21019;?#20013;源于汉语的词语只是“个别的词语”(отд?#25903;荮瞌擐恣?слова)。从这些观点里面可以?#36152;?#19968;个结论?#26680;?#20046;?#24471;?#27721;语对俄语几乎没有什?#20174;?#21709;。事实果真如此吗?#23458;?#36807;?#25910;?#32763;阅大量俄语外?#21019;蝕实?#21487;知,情况并非如此。
  通过了解与搜集大量文献资料,首先不得不应?#32972;腥希?#20420;语中来源于汉语中的外?#21019;?#25968;量确实比来自于英语、法语、德语等其他西方诸多语言外?#21019;?#30340;数量比较少。但是在这里“比较少”并不是上述所说的“极少”,更不是只是“个别的”。俄语中的汉语外?#21019;?#25454;?#25910;?#26597;询外?#21019;蝕实?#24182;作不完全统计有70多个,如果加上它们的派生词和新词,总数有100多个。统计的范围主要是查阅各类俄语语言?#23454;洌?#21253;括俄?#26680;?#35821;语言?#23454;洌?#20013;来源于汉语的俄语外?#21019;省?#34429;然数量较之于其他语言如英语法语中的汉语外?#21019;?#19981;本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理算是很多,但是?#21019;?#19968;个侧面?#20174;?#20986;汉语对俄语的影响。
  二、俄语中的汉语外?#21019;?#30340;类型分类
  ?#24459;?#26031;Осокин在其著作?#27573;?#20271;利亚语?#38498;?#29305;点》《Р?#25903;椐?си?#21676;訌猝瘰擐堙?и ?#25903;?осо?#21676;支擐擐唰悃洄凇?#19968;书中将俄语中的汉语外?#21019;史治?#22235;种,即已经不再使用和消失,或已经不再使用但还存在的词;经常使用的—稳定?#27169;?#32463;常使用但限于某种范围的和正在出现的汉语外?#21019;省?#20294;根据?#25910;?#30340;多方面研究,特将汉语外?#21019;?#30340;类型?#27835;?#20197;下几种:按形态类型、?#35797;?#31867;型和词义类型三种。
  (一)按形态类型:
  俄语属于屈折语,并拥有丰富的词形变化,?#35270;?#35789;之间关系主要靠这种词形变化来表?#23613;?#22312;有限的源于汉语的外?#21019;?#20013;,俄罗斯人在使用这些外?#21019;?#26102;,尽量使这些词“俄语化”,使其具有俄语词语的特征,即使其具有名?#30465;?#24418;容词变格和动词变位的特征。
  (1)具有名词性、数、格特征的词
  如:?#21676;学瑙侑訌瑙皈学擐睿?#20843;极拳)、г?#23398;唰荮瘰擼?#39640;粱)、лянсин(良清,一种茶类)、к?#23398;擼?#28821;)、гоминд?#23398;擼?#22269;民?#24120;?#31561;词为阳性名词,所以在句子中使用时按照阳性名词变格。如:Б?#23398;咬濮戔堙?ч?#23398;悃洄?пьёт ст?#23398;堙学?лянсина после о?#21676;支乍?(奶奶经常在午?#36141;?#20250;喝一杯良清茶),而ф?#23398;擐侑眩?#25151;子)、д?#23398;咬眩?#22823;布)、ч?#25903;悃濮椐眩?#32504;?#26657;?#31561;词为阴性名词,所以在俄语句子当中按阴性名词变格。如:я сид?#25903;?под н?#23398;纓支悃唰?ф?#23398;擐侑?(我坐在屋檐下)。
  (2)具有动词特征的词
  俄语属于屈折语,有丰富的词形变化,?#35270;?#35789;之间的关系主要靠这种词形变化来表?#23613;?#21517;词有性、数、格的变化,动词有时、体、态、人称等变化。王仰正在其主编的著作《社会变迁与俄语语言的变化》一书中,对чиф?#23398;擐訌洄睿?#21507;饭)这一词的借入原因及特点做了详细的?#27835;?#35299;释。Чиф?#23398;擐訌洄睿?#21507;饭)这一?#26102;?#20511;入到俄语中后变成了彻彻底底的动词,这个动词按动?#23454;?#20108;变?#29615;?#21464;化,此外还有я чиф?#23398;擐穡?#25105;吃饭)、ты чиф?#23398;擐訌戔睿?#20320;吃饭)、они чиф?#23398;擐瘰洌?#20182;们吃饭),?#25265;唰郄乍拽?чиф?#23398;擐訌洄睿。?#35753;我们去吃饭吧!)等
  (3)具有形容词特征的词
  如:?#21676;学郄縐唰纓恣郟?ldquo;白花”一种茶)。这种茶的英文名称是pekoe,源自臺湾国语“白毫”。这个词是由汉?#21019;失咬学郄縐?#21152;俄语后缀结?#34917;?#25104;?#27169;?#20855;有形容词的特征,一般使用在固定词组中,如?#21676;学郄縐唰纓恣?ч?#23398;郟?#30333;花茶)。以前本词是指一种茶,而现在一般指“易碎的茶叶”、“未经压制的茶叶”。如:з?#25903;荮拽擐恣??#21676;学郄縐唰纓恣?ч?#23398;郟?#32511;白花茶)、ч?#25903;猝擐恣??#21676;学郄縐唰纓恣?ч?#23398;郟?#32418;白花茶)等。
  (二)?#21019;试?#31867;型
  (1)源于东北方言的词
  由于中国和俄罗斯特殊的地理位置,特别是中国的东北地区与俄罗斯有着漫长的边境线,使得俄罗斯人与东北人最早在19世纪90年代就开始进行长期接触。俄罗斯人与东北人在接触交流的过程中,不可避免地使得东北方言中的一些日常词汇进入到俄语中,成为俄语中的外?#21019;剩收?#23558;俄语中源于东北方言的汉语外?#21019;?#19968;一罗列如下:


后页]]>
<![CDATA[探究在俄语教学中提高学生学习效果的策略]]> Sat, 06 May 2017 14:49:41 GMT 探究在俄语教学中提高学生学习效果的策略

高效?#30465;?#39640;效果是高效课堂的核心理念,是教师一直追求的最佳课堂教学境界。为使俄语教学能够达到“高效?#30465;?#39640;效益、高效果”的目?#27169;?#24212;当以学生为中心,合理地规划、调整俄语教学,使俄语教学质量和效率提升。那么,如何革新俄语教学,提升学生学习效果??#25910;?#25552;出以下建议。
  一、理解信任学生,多关注学生的优点
  为了使学生能够真正掌握和运用俄语这门语言,在开展俄语教学活动过程中,应当基于新课程要求,以学生为主体,充分了解、理解、信任学生,关注学生优点,从而采用适合的教学方法,引导、指导、培养学生,提升学生的俄语水平。因此,在俄语教学中,理解、信任、关注学生非常必要。
  (一)信任学生,理解学生
  信任学生、理解学生,需要任课教师与班主任统一思想,明?#36153;?#29983;的主体地位,基于提高学生学习效果的目?#27169;?#23613;量创造机会,良好的与学生?#20302;ā?#20132;流,促使师生之间构建良好、和谐的关系,如此学生才能真正信任教师,获得安全?#23567;?#22312;安全感的影响下,学生的自信心将会增强,学生就有勇气面对学习困难,积极?#24230;?#21040;教学活动中,认真、专注地学习俄语知识。一名优秀的俄语教师,在俄语课堂上,一定要注意控制?#32422;?#30340;语言、行为。面对学生的错误或不足,一定要给予理解、关心,考虑学生的自尊心,委婉、温和地与学生?#20302;ǎ?#20351;学生感受到教师的关心、爱护,并充分认识到?#32422;?#30340;不足本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理,逐步改变?#32422;?#19981;良的行为,按照教师的要求进行俄语知识学习。[1]
  (二)查找学生身上的优点
  在俄语教学中,教师还要注意维护学生的自尊心。正处于成长期的学生,更需要教师的尊重。很多教师并不注重对自身言语、行为的控制,导致学生身心受到影响,这不仅不利于学生俄语水平的提高,还可能影响学生未来的发展。在优化调整俄语教学之际,应注意改变教师不良的行为,树立关心、爱护学生的意识,在俄语教学中注重表扬、认可学生,不吝啬言语,夸奖、表扬、赞美学生。对于日常学习中表?#21046;?#24179;的俄语学生,教师要运用“放大镜”寻找学生身上的优点,使学生充分意识到教师也在关心?#32422;海?#28608;发学生的学习动力。例如,某俄语教师在组织学生进行俄语教学的过程中,观察到一位表?#21046;?#24179;的学生俄语书写非常工整、规范,教师便将板书书写工作交给了这位学生,让全班同学看到这位学生的优点,并且给予其?#23454;?#30340;表扬。这位学生在后续的俄语课程学习中,一?#27604;?#30495;听讲,努力学习,其俄语水平有很大的提高。[2]
  (三)充分发挥学生的主体地位
  激发学生的学习兴趣,调动学生积极性,是提高学生学习效果的重要因素。教师应?#32972;?#20998;发挥学生的主体作用。具体的做法是:基于学生?#23548;?#20420;语水平,制订适合的学习目?#27169;?#24182;基于学生兴趣爱好、学习能力、认知能力、学习水平等,合理规划俄语教学内容,选择适合的教学方法,激发学生的学习兴趣,调动学生积极性,引导学生进行俄语听说练习,使俄语教学水平提高,提升学生学习效果。
  (?#27169;?#26377;层次地分配任务,发挥即时性评价的作用
  每个学生都是独立的个体,学生的认知能力、学习能力、思考能力等方面都存在差異,因此学生俄语语言水平参差不齐。在组织学生进行俄语教学活动时,教师应当根据学生的?#23548;是?#20917;,制订不同层次的学习任务,满足不同层次学生的学习需求,同时可以充分发挥即时性评价的作用。
  (五)分配任务时要有层次性
  学生之间存在明显的差异性,为了使不同层次的学生可以在俄语课堂教学中较好地学习,教师在给学生设置学习任务的过程中,一定要基于不同层次学生学习水平及学习能力,设置适合的学习任务。如给优等生分配有一定难度的学习任务,重点强化学生的俄语灵活运用能力;给中等生分配中等难度的学习任务,目的在于让中等生用俄语进行?#26082;?#34920;达;给学困生分配基础学习任务,让学困生产生俄语学习的兴趣。[3]
  二、充分发挥即时性评价作用
  即时性评价是课堂教学中一种有效的调节手段。为了激发学生俄语语言学习的能动性,在俄语教学中,教师应当巧妙、?#23454;?#22320;运用即时评价,来激发学生的自信心,使学生努力完成俄语学习任务。例如,学生利用俄语完成汇报展示时,教师可以对学生的表现予以评价,使学生受到鼓励,同时了解自身的不足,进而有针对性地学习。
  三、教学内容与教学方法优化组合
  在给不同层次学生设置不同学习任务的情况下,教师应当注意科学选择教学方法,保证这种教学方法能够充分且合理地引出教学内容、?#24471;?#25945;学重点和难点,使学生?#26082;?#25484;握俄语。比较常用的教学方法有情境教学法、开放式教学法、多?#25945;?#25945;学法等。不同的教学方法有不同的优缺点,教师在选用教学方法时,应当深入剖析教?#27169;?#24182;结合教学内容,合理选用。
  四、加强小组建设,增强学生的小组荣誉感
  构建学习小组,可以促进学生之间相互协作、相互帮助、相互学习,有利于提高学生俄语水平。
  (一)加强小组建设
  其实,在小组学习中,对学生进行分组,并不是盲目而为之。教师应当对学生的性格特点、学习爱好、学习能力、学习水平等方面予以了解,明?#36153;?#29983;的整体情况,进而对学生进行合理分组,使每组学生整体水平相当,且组内成员?#36152;?#30340;方面不同。如此组内成员可以相互协作,弥补自身不足之处,促使学生全面发展。所以,教师在组织学生进行分组学习俄语语言的过程中,首先要基于学生的?#23548;是?#20917;,对学生进行科学分组。[4]


后页]]>
<![CDATA[俄语政治演讲语篇的基调及其表达方式]]> Sat, 06 May 2017 14:48:20 GMT 俄语政治演讲语篇的基调及其表达方式

政治演讲是报刊政论语体的语篇类型之一。报刊政论语体是在社会政治生活领域的交际需要下形成?#27169;?#36890;过信息报导及评论传递写作者的立场和态度,针砭?#21271;祝?#25196;善抑恶,其主要功能是报导和感?#23613;?ldquo;凡是为了一定的政?#25991;康模?#20986;于某种政治动机,就某个政治问题以及与政治有关的问题而发表的演讲我们均称为政治演讲。外交演讲、军事演讲、政府工作报告、政治宣传演讲等等,?#38469;?#20110;政治演讲的范畴。”(邵守义,2011: 49)政治演讲是政治家为了实现某一政?#22330;?#38598;团或个人的政?#25991;?#26631;,在公开场合下向大众群体所发表的演说,或宣传鼓动人民群众接受其政治诉求,或抨击进攻其竞争对手,以争取更多盟友的支持。要实现政治演讲的社会功能,演讲者务必使?#32422;?#30340;语言具有相当的感染力和表现力,形成相应的语篇基调,从而实现政治演讲的社会功能。亚里士多?#30053;?#25351;出,“演说者须使听者用某种态度对待他,……因为当人们抱友好态?#28982;?#24974;恨态度的时候,抱气愤态?#28982;?#28201;和态度的时候,他们对事情的看法不同……。”(转引自汪嘉?#24120;?001: 30)
  1. 政治演讲语篇的基调
  基调,原为音乐中的术语,指音乐作品中基本的情调。作曲家在创作前会先给作品定个调,如“舒缓”、“?#32479;?rdquo;、“抒情”、“忧郁”等。比如听贝多?#19994;?ldquo;命运”交响曲,我们会感受到琴键?#19981;?#24515;灵的激昂,莫扎特的小夜曲能带给我们精神上的舒缓和愉悦。基调也是绘画、摄影等艺术作品中传递作者心理情?#34892;?#21495;的重要元素。艺术家们运用色彩的变换、光与影的变化,把?#32422;?#30340;感觉、情?#21363;?#20837;作品之中,并以此来感染读者。由此看来,基调是用?#21019;?#36882;作者的心理感受、情感态?#21462;?#23454;现交际目的的媒介。
  语篇作为交际中的言语产物,主观性及语用目的是其中两个不可缺少的特征。“我们想?#30475;?#29702;性地表达客观现实的努力总是徒劳?#27169;?#22240;为我们是本真之‘我’的奴隶,客观现实不是?#29615;从?#20986;来?#27169;?#32780;是通过我们折射出来的。人本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理类使用言语除了表达?#32422;焊行?#36259;的主题之外,?#22815;?#22810;或少的带有‘自我’的成分。”(М?#23398;洄纓支支纓眩?1990: 27)言说者之“我”的情?#23567;?#24577;?#21462;?#35780;价等主观性因素总是与言语相伴相随,是语篇的基本范畴,通过语篇构成要素的组合与聚合,把作者的意图传递给读者,从而实现语用目?#27169;?#23436;成交际活动。“语篇作者的心理状态、认知或潜意识的信号形成一条主线贯穿于整个作品,使其成为一个整体。这些信号构成了一定的言语心理色彩(психологич?#25903;悃堙学?окр?#23398;悃堙?р?#25903;椐冢?#20063;就是语篇的基调(тон?#23398;荮瞌擐唰悃洄?т?#25903;堙悃洄眩?rdquo;(М?#23398;洄纓支支纓眩?1990: 27)表現力是言语交际中必有的成分,“绝对中立的表述是不可能有的。”(巴赫金全集第4卷,1998: 169)正是表现力成?#36136;?#35821;篇具?#24515;?#32858;力,赋予语篇个性,影响其风格及结构。
  每一篇作品都有一个完整的基调。基调是一个整体概念,也就是文章的调势,是带有作者心理特征的言语色彩,存在于任何体裁的文章当中,是作者审美及社会性的体现。作为功能语义范畴的基调以情感评价为基础,融于语篇的?#38470;凇?#27573;落、词句等各个层面,其功能是向读者传递作者对客观现实的评价态度,实现语用目的。
  2. 政治演讲语篇基调的类型
  人们对事物的认知总是基于个体对世界的感知?#25512;?#20215;,如肯定或否定、赞同或反对、高兴或害怕、?#26029;不蠐巧恕?#27604;较好或相对坏等等。Е.М. Вольф把种种的情感评价用符号简化为两种基本形式:“+”与“-”,人类的情?#23567;?#24577;度?#25512;?#20215;都可归入这一相对的符号意义中。М?#23398;洄纓支支纓?#35748;为,基调作为功能语义范畴的基础是情感评价。(1990: 27)以情感评价为基础,俄语修?#21069;?#31185;?#23454;洌ě廠洄訌荮訌悃洄訌椐支悃堙訌?энциклоп?#25903;乍訌椐支悃堙訌?слов?#23398;猝?русского языка 2006)中把基调?#27835;?#19977;类。一类是表现积极正面的评价和情感的欢快型(м?#23398;丕唰猝擐学?тон?#23398;荮瞌擐唰悃洄睿?#27604;如明快的、活沷的、奋发向上的、鼓舞人心的、友好的、庄重的、凝重的等等;另一类是表现消极?#22909;?#30340;评价和情感的伤感型(минорн?#23398;?тон?#23398;荮瞌擐唰悃洄睿?#27604;如感伤的、晦涩的、攻击的、批判的、愤怒的等等;第三类是零评价情感的中性基调(н?#25903;郄洄猝学荮瞌擐学?/нул?#25903;纓学?тон?#23398;荮瞌擐唰悃洄睿?#27604;如客观的、严谨?#27169;?#22810;用于公文事务语体和科学语体中。
  政治演讲是政客们为了实?#21046;?#33258;身的政?#25991;?#30340;而向大众发出的号召、鼓动、说服和劝说,或者面向对手所做的攻击性、挑战性言论,目的是唤起听众的热?#39304;?#20849;鸣和支持,充满了评价性的语?#38498;推?#20215;?#35797;础?#25215;载演讲者的情感和态度,更直接触及听众感官的正是政客们在演讲中通过各种语言手段所形成的基调。在М?#23398;洄纓支支纓?#30340;理论基础之上,我们把政治演讲的基调?#27835;?#19977;类?#28023;?)激昂型——表现热情向上、鼓舞人心、极具宣传鼓动性的积极正面的情感评价,或极具抨击、讽刺等消极?#22909;?#30340;情感评价。比如2012年3月?#31449;?#22312;第三次赢得总统选举最高选票后饱含胜利激情的演讲;(2)凝重型——既有理性的?#27835;觶?#21448;有情感的抒发,说理与煽情并重。比如1908年俄罗斯政治家斯托雷平在国家?#24597;?#21457;表的关于海军预算的演说,面对思想情绪对立的听众,斯托雷平先是充分肯定对方,再?#27835;?#24847;见的?#21046;紓?#26368;后强调指出必须妥善处理好海军预算的问题,否则可能使整个海军毁灭。整个演讲充满真情实?#26657;?#35821;重心长。(3)平和型——这类演讲犹如潺潺流水注入听众的心田,在和谐愉悦之中实现情感的交流与碰撞。比如每年新年时俄罗斯总统在电视上向民众发表的 “致俄罗斯公民新年贺词”,其基本的调子自然是包含着吉祥、快乐、赞扬、祈福的平和与欢快。


后页]]>
<![CDATA[高职院校俄语专业课程设置]]> Sat, 06 May 2017 14:47:25 GMT 高职院校俄语专业课程设置

食管癌[1]是我国也是本地区的高发疾病,主要采用以放疗为主的综合治疗模式,食管癌患者的?#21171;?#21407;因主要为局?#35838;纯亍?#22797;发及远地转移[2]。近年来?#25910;?#22312;符合条件的中晚期食管癌患者中尝试开展用三维适形放疗(Three Dimensional Conformal Radiotherapy,3DCRT)辅以化疗和鳖?#20934;?#20024;中药治疗,通过化疗来控制远地转移,通过活血化淤中药来增?#21448;?#30244;周边正常组织的血液循环,增强肿瘤细胞对放射线的敏感性,从而提高肿瘤局部控制率,减少复发率,与单纯同步放化疗相比?#24076;?#25910;到了更好的疗效,现总结报告如下。
  国际化发展使得不同国家之间的联系更?#29992;芮校?#22312;我国发展的过程中,国家间的贸易往来以及相互了解都需要语言的支持,所以提高对于外语的学习以及掌握水平是影响我国未来发展的重要因素。俄语是我国教育中较为重视的一门外语,掌握俄语对于提高就业竞争力具有重要的意义,我国高职院校进行课程改革的过程就重点进行俄语课程的设置,使高职院校学生更好的掌握与应用俄语。想要合理的设置我国高职院校的俄语课程就要首先研究俄语课程的发展现状,使高职院校学生俄语水平改观。
  一、我国高职院校俄语专业课程发展概况
  1、高职院校俄语专业的发展背景.自改革开放以来,我国家对于贸易与经济的发展十?#31181;?#35270;,这就促使我国与其他国家进行联系与交往。语言问题是国家间交流的重要问题,想要使我国积极的学习其他国?#19994;?#23453;贵经验,首先要保证掌握?#26082;?#30340;语言。我国与俄罗斯的发展交流是较为频繁?#27169;?#22312;我国教育发展的过程中重视俄语课程的完善是提高我国教育水平的基本措施。我国高职院校教育发展是现代化建设进行的基础内容,只有提高高职院校的教育水平才能进一步的加强?#38469;?#20154;员的基本素?#30465;?#39640;职院校为了使所培养的?#38469;?#20154;员更具国际性,增加了俄语课程的教学内容,是高职院校的学生掌握俄语。随着我国经济的发展,国?#19994;?#36152;易出口逐渐扩大与增强,所以对于?#38469;?#22411;人才的要求进一步提高,我国本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理高职院校只有改进外语教学课程才能使学生的俄语水平进行显著加强,这在我国未来的发展过程中具有积极的推动性作用。
  2、高职院校俄语专业课程设置的基本特点在我国高职院校俄语专业发展?#21335;?#38454;段过程中,教学的总体质量还?#20889;?#36827;一步的加强
  [1]。目前高职院校俄语专业的师?#39318;试?#20197;及教学方法还存在较大的问题,高职院校的俄语专业教师的数量较少,学生受到老师关注与帮助的机会也随之减少,这就不利于学生高对于俄语的学习兴趣,不能积极主动的进行俄语的学习与练习。高职院校俄语专业的教学方法较为传统单一,只是由老师进行知识点的讲解,学生没有自主发?#27835;?#39064;与解决问题的能力。将高职院校俄语专业课程设置基本特点进行研究是提高俄语教学水平的首要步骤,只有根据现有的特点与存在问题提出相应改进措施,才有利于在未来的发展过程中有效的提高高职院校俄语专业教学水平。
  3、重视高职院校俄语专业课程设置的必要性。在我国目前的发展过程中,提高对于高职院校俄语专业课程设置的重视程度十分必要。高职院校学生的俄语掌握程度对于其未来的就业形势有着直接的影响作用,职业?#38469;?#20154;员在现阶段进行就业的过程中,不仅需要具有熟练?#38469;?#25163;法,还应该具有较高的综合素质,其中对于外语的掌握程度是判断职业?#38469;?#20154;员水平的关键因素。高等职业?#38469;?#20154;员在工作过程中可能会有一些与外国?#38469;?#20154;与进行交流的机会,所以在与俄罗斯进行交流与发展时就要俄语水平较高的职业?#38469;?#20154;员。俄罗斯作为重要的发达国家之一,其所拥有?#21335;?#36827;?#38469;?#25163;段值得我国的借鉴学习,在交流过程中思考我国现阶段发展与建设存在的问题。所以只有重视高职院校俄语专业课程设置,才能从根本上提高高等职业?#38469;?#20154;员的俄语水平。
  二、优化高职院校俄语专业课程设置的主要措施
  1、重視学科?#21335;?#20114;结合性。在高等职业的教育过程中,其主要的课程是特定的职业?#38469;酰?#29616;阶段想要优化高职院校俄语专业课程设置,就要将俄语教学与其他学科进行相互结合,从而在更多方面增加学生对于俄语的学习兴趣[2]。所谓的学科相互结合性就是将多个学科知识内容相互融合共同学习,俄语和特定职业?#38469;?#30456;互结合能够促进学生学习俄语的积极性。在学生进行特定职业?#38469;?#30340;学习过程中,将主要的词汇用俄语代替,使学生在学习过程中更多机会接触俄语。俄语专业课程设置与其他学科相互结合不仅能够促进学生学习俄语,还能进一步的巩固学生的俄语基本水平,所以在我国高职院校的改革过程中将学科间相互结合性进行加强重视。
  2、提高教学质量与师?#39318;试础?#30446;?#25300;?#22269;高职院校俄语专业的师?#39318;试此?#24179;较差,专业俄语老师的数量较少,所以在教学的过程中使得老师与学生数量比例不够合理。现阶段俄语专业的教学质量也?#20889;?#36827;一步的加强,提高教学质量主要从优化教学方法与改进教学内容?#20808;?#25163;。我国高职院校应该适量的引进较高水平的俄语专业教师,?#32454;?#21046;定俄语专业教师?#21335;?#20851;要求,使俄语专业教师?#35797;?#24471;到优化。对俄与教学方法的改进需要避免传统单一老师传授知识的形式,增加学生自我学习?#21335;?#24212;内容,高职院校俄语专业的学生应该具备自我?#27835;?#38382;题与解决问题的能力,这样才能更好的提高俄语水平。
  3、完善语言?#23548;?#35838;程内容。高职院校俄语专业的学生在进行理论知识学习的同,还需要注重对于俄语的?#23548;视?#29992;练习。而与作为一种语言,只有在联系的过程中才能更快的提高应?#30431;?#24179;。高职院校俄语专业现阶段对语言?#23548;?#35838;程的重视程度不够,所以在未来的发展过程中,高职院校俄语专业应该重视语言?#23548;?#35838;程,在进行理论知识教授的同时,增加?#23548;?#35838;程使学生在?#23548;?#35838;程中更多的使用俄语,从而找出其存在的问题,进而在最短时间提高俄语使?#30431;?#24179;。
  三、结语
  高职院校教学质量对于我国发展建设具有重要的影响作用,其所培养的?#38469;?#22411;人才能够在我国现代化建设中发?#21448;?#35201;作用。高职院校俄语专业是培养高素质?#38469;?#20154;才的学科,俄语水平的提高有利于我国职业?#38469;?#20154;员与俄罗斯相关?#38469;?#20154;员进行交流,进而促进我国未来更好的发展。

]]>
<![CDATA[?#31243;?#20420;语成语中的饮食文化现象]]> Sat, 06 May 2017 14:45:23 GMT ?#31243;?#20420;语成语中的饮食文化现象

?#26029;?#20195;俄罗斯标准语辞典》中对于成语的解释是:成语是不能逐字地被译成另一种语言的言语固定短语。成语语言精练、形象生动,能够经济有效地表达出复杂、深刻甚至丰富的感情。俄语成语是俄罗斯民族文化的精髓,具有浓厚的文化积淀和鲜明的民族特点。俄罗斯的饮食具有浓重的民族色彩,体现着俄罗斯人民丰富多彩的生产生活及传统的世界观与处世哲学。俄语中有关民族饮食文化现象的成语,记录?#20174;?#20102;俄罗斯的传统饮食及风俗,是民族语言的财富。本文将从历史、宗教、民俗传统三个方面,?#25945;?#20420;语成语中的饮食文化现象,阐述这些饮食文化现象所体现出的俄罗斯民族特色。
  一、俄语成语中饮食文化现象的历史特点
  有关饮食文化的俄语成语中,词语хл?#25903;遥?#38754;包)、соль(盐)、хл?#25903;?соль(面包—盐)参与构成的成语最多,?#20174;?#20986;面包及盐在俄罗斯饮食中的地位,以及自古以来俄罗斯民族对于面包和盐?#21335;?#29233;与重视程?#21462;?#20854;中固定短语хл?#25903;?соль(面包—盐)作为沿用?#20004;?#30340;一種迎接贵宾的仪式,频频出现在俄语成语中,传承了丰富的文化内涵。
  (一)俄语成语中хл?#25903;遥?#38754;包)所体现的历史特点
  对俄罗斯民族而言,面包永远是最珍贵的食物,是最典型的主?#24120;?#26159;永远的赖以生存的物质食?#25913;?#33267;精神食粮。俄罗斯早在9世纪就出现了由发酵面粉烘烤而成的传统黑麦面包。早期的谚语和俗语中表达了俄罗斯人对面包浓厚?#21335;?#29233;之情。如:Ры?#21676;?mdash;вода,ягода—тр?#23398;纓眩縐荮支?mdash;вс?#25903;蕨?голова(鱼儿离不开水,浆果离不开秧,面包谁也离不开)。
  在俄语成语中к?#23398;荮学椋?#38145;形白面包)和к?#23398;猝学纓学郟?#22823;圆面包)均有体现,例如к?#23398;荮学?не з?#23398;蕨学擐訌戔睿?#20160;么东西也引诱不动)。在9至11世纪沙皇时代的俄国农村生活十分艰苦,有时连用黑麦做的?#33267;?#30340;黑面包都吃不到,所以用小麦粉烘制的圆形白面包在农村很少见,非常珍贵,只有重大节日时才品尝得到,因此产生了这样一个成语:На чужой к?#23398;猝学纓学?гл?#23398;侑?не подым?#23398;郟?#19981;要?#29916;?#21035;人的东西)。
  (二)俄语成语中соль(盐)所体现的历史特点
  俄罗斯人民对于盐的深厚感情甚于本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理其他任何民族,盐在俄罗斯饮食文化中占有极其独特和重要的地位。在古罗斯,?#25105;?#26469;之不易而成为异常珍贵的食物。公元5世纪时匈奴帝国称雄?#36153;?#22823;陆,匈奴头领阿提拉破坏了俄罗斯大部分晒盐场。到9-10世纪时,?#25105;?#32463;成为稀有的贵重品,款待贵宾时才有幸一尝。如成语не соль,но хл?#25903;咬?в щи(大失所望,非常失望)就是指客人若尝?#25945;?#37324;没盐或桌上没有盐罐,就会感觉受到冷落。
  盐的独特性和重要性也赋予了盐可靠、精华、友谊的文化内涵,如成语Ч?#25903;荮唰纓支?узн?#23398;支戔睿堙唰鴛乍?с ним пуд соль съ?#25903;毿睿?#21644;他吃完一普?#21294;?#25165;知其人;路遥知马力?#31449;?#35265;人心)。俄罗斯人认为吃完一普?#21294;危?#30456;当于16.38公斤)相当于一起生活很久,能全面了解一个人,用一普?#21294;?#21947;指相知的长久和友情的深厚。出自《圣经》的成语соль з?#25903;蕨荮冢?#27665;族精华;社会中坚)也认为“盐”即“精华”,因为盐是生活中不可或缺?#27169;?#32780;盐的提炼也是去糟粕取精华的过程。
  (三)俄语成语中хл?#25903;?соль(面包—盐)所体现的历史特点
  面包与盐是俄罗斯民族从古?#20004;?#30340;传统主?#22330;?#23545;俄罗斯人民?#27492;担?#38754;包与盐永远是最珍贵的食物,所以也成了沿用?#20004;?#30340;传统待客礼?#24688;?#22312;?#20174;?#24453;客与饮食的成语中,хл?#25903;?соль(面包—盐)占据了首要位置。这种礼仪也与俄罗斯饮食的生态环境有关,俄罗斯的种?#19981;?#22659;决定了以“麦”为主的单一农作物结构,盐的来之不易决定了俄罗斯人民对于面包和盐的推崇,它们标志着富裕和丰收,也体现出了俄罗斯民族的慷慨好客、和睦友谊。如:встр?#25903;椐学洄?с хл?#25903;咬唰?солью(捧着面包和?#20301;队?#36149;客)、хл?#25903;?да соль(祝你胃口好!)、подносить хл?#25903;?соль(献上面包和盐,隆重地?#38431;?#25353;俄罗斯民族的传统习俗,迎接贵宾时主人双手?#20449;蹋?#19978;面铺有漂亮的绣花巾,盘子正中放一个大圆面包,面包上是一个盐罐。而客人应该吻一下面包,?#32531;?#25520;一小块,撒上一点盐,品尝一下并表示谢意。
  二、俄语成语中饮食文化现象的宗教特点
  宗教信仰深刻地影响着人们的思维,从而直接影响人们的语?#38498;?#25991;化。宗教文化是俄罗斯文化的一个重要组成部分,也深深地影响着俄罗斯文化的发展。俄语的产生发展一直受到宗教文化的影响,俄语成语作为俄语的精华所在,也记录了宗教发展影响下的俄罗斯文化。受宗教影响的饮食文化,伴随着宗教节日仪式及庆典的发?#36141;?#28436;变,发展出独具特色的饮?#24120;?#34164;含着丰富的宗教文化色?#30465;?
  (一)包含?#21676;荮訌擼?#34180;饼)的成语的宗教文化特点
  公元10世纪中叶前,古罗斯人大多信奉多神教,产生于多神教时期的谢肉节源于人们对太阳的崇拜。农民急切地盼望冬去春来,所以谢肉节也称“?#25237;?#33410;”。
  谢肉节期间最重要的食物是?#21676;荮訌擼?#34180;饼)。因为薄饼是圆?#27169;?#20154;们将它当做太阳?#21335;?#24449;。薄饼是谢肉节?#22949;?#19978;必不可少?#27169;?#20063;成为谢肉节?#21335;?#24449;。薄饼的制作过程也很有特点,如成语?#25265;支猝纓恣??#21676;荮訌?комом(第一张饼难烙;万事开头难),因为做第一张薄饼时很难掌握饼的?#19978;?#31243;度和火候,常常烙坏。又如成语п?#25903;椐?к?#23398;??#21676;荮訌擐恚?#20687;做薄饼那样很快做成许多),谢肉节期间需要大量薄饼,而制作薄饼快速简单;这个成语表示创作某物虽然数量多,速度快,质量却不高,带有不赞成的语气。


后页]]>
<![CDATA[俄语中带有КАК的比较短语?#27721;?#22914;何使用]]> Sun, 16 Oct 2016 15:52:34 GMT 俄语中带有КАК的比较短语?#27721;?#22914;何使用

俄语是世界上最丰富、最优美的语言之一,正如罗蒙诺索夫在诗中所赞美的那样:俄语具有西班牙语的?#24561;觶?#27861;语的活泼,德语的?#25214;悖?#24847;大利语的温柔,以及希腊语和拉丁语的丰富、叙述简洁的特点。俄罗斯许多伟大的文学巨?#24120;?#20197;优美的文笔,?#30431;?#22609;造了不少令人难忘的艺术形象。达到这一目的的手段之一,就是作家们巧妙地运用了由连接词“к?#23398;?rdquo;等引起的比较短语。俄语中比较短语,类似我们汉语中的“比喻语”。俄语简单句中比较关系的一个主要表达手段,是通过比较连接词к?#23398;?#23454;现的。这时引出的比较短语可?#27835;?#20004;类,一类是成语性比较短语,例如,Бр?#23398;洄瞌瘰咬恣荮訌岌唰縐唰丕訌堙学堙乍纓支堙学岌荮訌纓唰乍?.(?#20540;?#20457;一模一样。)Дождьпошёлк?#23398;堙訌侑纓支乍猝?(大雨瓢泼而至。)另一类是一般性(非成语性)比较短语,如:Ио?#21676;擐瘰荮訌悃瞌堙学堙咬猝学洄瞌瘢唰洄支瑙訌蕨学荮瞌椐訌?сын.(父亲和少年的儿子象?#20540;?#20284;的?#24403;?#22312;一起。)对中国学习者?#27492;担?#20004;类比较短语在理解上不太难,比较棘手是同这些短语有关的标点符号的使用问题,在不同的资料中我们能看到不同的标点符号处理方法。如在?#26029;?#20195;俄语标准语?#23454;洹?#20013;看到:?#21676;支荮支擼堙学堙瑙支猝堙唰纓擐学瘰堙猝恣悃?(穷?#21335;?#25945;堂里的老鼠,一贫如洗),?#21676;訌洄瞌悃瘢堙学堙猝恣咬学唰咬荮拽?(象鱼落在冰上一样拼命挣扎)的用法。而在《俄语成语?#23454;洹?#20013;则是这样?#21676;支荮支擐堙学堙瑙支猝堙唰纓擐学瘰堙猝恣悃眩户咬訌洄瞌悃瘰堙学堙猝恣咬学唰咬荮拽?#30340;用法。
  俄语к?#23398;?#27604;较短语?#27721;?#19968;般?#27492;担?#22312;固定成语比较短语中不用?#27721;牛?#32780;非成语性比较短语则通过?#27721;?#19982;被比较的词(事物)隔开。但是我们知道,成语和非成语性短语之间并不存在一条泾渭?#32622;?#30340;界线,其中存在许多过渡性现象。同?#21271;?#28857;符号的作用也不是在句子中进行使用功能的区分,即分出成语和非成语语言单位,而是对同句子意义密切相联的句法功能进行区分。下面,将?#27721;?#30340;使用情况进行介绍。
  一、比较短语中不使用?#27721;?#30340;情况
  1.比较短语具有十?#27835;?#23450;的成语性,如?#21676;支猝支椐瞌堙学?
  з?#25903;擐訌瑙濮唰堙眩?#20687;爱护眼珠一样爱护),р?#23398;侑纓支瘰洄瞌悃瘰堙学堙乍恣蓿?#28895;消?#31893;ⅲ蕨猝学椐擐恣郄堙学堙洄濮椐眩?#24833;云密布)。
  2.比较短语在句子中充当行为方式状语?#24471;?#35859;语。这类比较短语有时可以为相应的名?#23454;?#20116;格形式或副词所代替。例如:
  3.比较短语在意义上同其比较的成分联系十分紧密,以至于它们或是共同构成句子成分,或是缺一则意义将不再完整,甚至丧失应有的意义。例如:
  Егоподруга—М?#23398;戔支擐瞌堙?ndash;в?#25903;悃拽?
  ?#23398;瘰鴛唰纓唰猝濮擐瞌瘰悃鴛荮学侑学蕨訌堙学堙纓訌戔擐冢咬恣荮学唰乍支洄学瘰猝堙?(他的女朋友玛莎是一位性格活泼,爱说话的姑娘,她穿着鲜艳,长着一双樱?#37326;?#30340;眼睛),Гл?#23398;纓擐恣郄訌擐丕擐支猝猝学悃瑙支擐訌纓学荮支鴛?
  слов?#23398;堙学堙岌唰乍乍支猝丕堙?(总工程师把他的话看作是一种对?#32422;?#30340;支持。)
  4.比较短语中к?#23398;?#20855;有“作为……”“以……身份”的意义,这?#21271;?#36739;短语在意义上从某一特定方面?#24471;?#34987;比较事物。例如:
  5.在比较连接词к?#23398;?#21069;有诸如не、совс?#25903;蕖ⅶ岌唰椐洄?им?#25903;擐唷ⅶ岌猝瘰蕨唷ⅶ岌猝唰悃洄?#31561;?#30465;?#20363;如:Былосв?#25903;洄荮唰岌唰椐洄訌堙学堙乍擐拽?
  (天几乎同白天一样亮。),Исуксств?#25903;擐擐恣?к?#23398;蕨支擐瞌悃纓支猝堙学荮悃唰纓悃支蕨堙学堙擐学悃洄唰瘰毿訌?(人造宝石发出了同天然宝石一样的光辉。)
  二、比较短语使用?#27721;?#30340;情形如下
  1.具有非普遍性、非成语性意义的比较短语。例如:
  Воздухчистисв?#25903;兀堙学堙岌唰瑙支荮濮郄猝支咬拽擐堙?(?#25484;?#35937;孩子的吻一样清新。)Исч?#25903;侑荮訌皈擐恣支侑学咬学纓恚堙学堙悃唰擼堙学堙濮洄猝支擐擐訌郄洄濮蕨学?(少年时的欢快消失了,象夜里的梦,象清晨的雾。)
  2.比较短语前有诸如т?#23398;堋ⅶ洄学堙唰邸ⅶ洄唰洹ⅶ悃洄唰荮?#31561;。例如:
  Ч?#25903;猝洄恣荮訌瑙学濮支鴛唰咬恣荮訌洄支丕鄭堙学堙訌濮悃支悃洄猝?(他的五官同他姐姐长的一样。)Хот?#25903;荮唰悃瞌咬恣訌蕨支洄瞌洄学堙唰鴛唰濮椐?ника,к?#23398;堙唰?(希望能有像他那样的学生。)
  3.比较短语不是由连接词к?#23398;埽?#32780;是由复合连接词к?#23398;堙凇ⅶ猝唰纓擐唰堙学堙凇ⅶ洄学堙丕堙学堙?#31561;引出的。例如:
  Он,к?#23398;堙訌纓悃支咬恣纓戔訌支纓唰支擐擐恣鄭擐支濮蕨支荮唰乍支纓学洄瞌悃瘰岌?mdash;модному.(他和所有当过兵的人一样,不善于穿时髦的服装。)Н?#23398;纓唰郄擐支乍支猝支学瞌瘰堙学堙訌荮皈乍冢訌蕨支皈洄堙学丕乍濮皈悃纓唰皈悃濮乍瞌咬?(在战争中,树和人一样,各有各的不同遭遇。)
  4.在比较连接词к?#23398;?#21518;面有в?#25903;悃支鴛乍选ⅶ擐学猝唰椐擐唷ⅶ唰咬恣椐擐唷ⅶ悃支郄椐学恪ⅶ洄支岌支猝睢ⅶ岌猝支丕乍?#36825;样一些?#30465;?#22914;Вижу,к?#23398;堙洄支岌支猝睿悃学蕨唰鴛唰縐唰侑瘰訌堙?(我就像看到主人本人在面前似的。)Он?#23398;洄支岌支猝瞌悃洄学荮学悃擐唰纓学悃洄猝唰郄擐唰?итонкой,к?#23398;堙岌猝支丕乍?(她现在又变得同以前一样亭亭玉立了。)有时在к?#23398;?#19968;词和上述连接词之间还可以出现и,表示时间状语意义:С?#25903;鴛唰乍擐瘢堙学堙訌纓椐支猝学纓支悃瞌乍支擐瞌訌乍拽洄乍唰丕洄?(今天同昨天一样,雨下了一整天。)
  5.比较短语在语法结?#36141;?#24847;义上相对完整,也可以成为其独立出来的原因。如Лош?#23398;乍瞌纓悃洄学荮学冢?к?#23398;堙?br />本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理ивчёмн?#25903;咬恣纓学荮啵岌唰擐瘰擐濮荮学悃?
  мордойкувядш?#25903;蕨濮岌猝訌乍唰猝唰丕擐訌堙?(马儿停了下来,就像什么也没有发生?#39057;模?#25226;头伸向已经枯萎了的车前草。)
  学习俄语不但要下功夫,而且要善于总结,只有掌握某一类?#30465;?#30701;语的用法规律,才能在?#23548;?#20013;运用自如,让俄语学习变?#20204;?#26494;,写出更加符合俄语语法逻辑和优美的语言及文章。

]]>
<![CDATA[关于大学俄语翻译教学的思考]]> Sun, 16 Oct 2016 15:51:55 GMT 关于大学俄语翻译教学的思考

1 大学俄语翻译教学现状与问题
  当前,大学俄语翻译教学效果不甚理想,大学俄语翻译教学和学生俄语翻译水平的提高面临着诸多问题。
  1.1 从俄语学习主体的角度出发面临着学生翻译能力薄弱的问题
  主要表现在以下几个方面:第一,学生的俄语语法知识不牢固,词汇量欠?#20445;?#36825;会造成在翻译过程中对语境缺乏?#27835;觶?#23396;立地对待词语和句子,搞不清句子成分间的逻辑关系,对句子理解的不够?#36171;梗?#20986;现硬译或乱译?#21335;?#35937;。第二,学生的汉语功底差,如在俄译汉的过程中能?#29615;?#24120;?#26082;?#22320;?#27835;?#21477;子的语法结构,但翻译成汉语后译文中出现了词语搭配不规范,?#24515;?#20110;俄文句法结构,中文不够流利等现象。
  1.2 从俄语教学主体的角度?#27835;?#20256;统的翻译教学方法面临着一系列的问题
  主要表现在以下几个方面:第一,从教学目标角度?#27492;担?#22823;学俄语翻译教学缺乏整体全面的计划,大学俄语翻译教学并没有一个像专业俄语翻译教学那样的全国的教学大纲,虽然高年级组?#23478;?#32463;开设了翻译课程,但教师并不明确知道该做什么,该取得什么样的效果,在学生的各个学习阶段具体有何相应的要求等内容。第二,从翻译课程设置的角度来?#27835;觶?#22823;学?#31350;?#25945;学大纲中只开设了个别以文学鉴赏为主要目?#21335;?#20851;汉语课程,而没有开设对中国文化与汉语写作之类的课程,造成学习者汉语水平的欠缺。
  2 大学俄语翻译教学方法总结
  针对大学俄语翻译教学存在的一些问题,结合自身的学习经验,在参考众多学者关于俄语翻译教学方法文献材料的基础上,本文尝试总结出几?#25351;?#20026;有效的俄语翻译教学方法。
  2.1 坚持理论与?#23548;?#30456;结合,以?#23548;?#20026;主
  翻译教学的目的是使学生能掌握必要的实用的翻译基本知识与基本技能,因此翻译教学中应重视基本翻译理论的讲授,但同时翻译学习必须进行大量的翻译?#23548;?#22240;此翻译教学要以?#23548;?#20026;主:首先教师在选材时要注意材料的典型性,内容涉及的面要尽可能的广,随着社会的发展,?#20174;?#24403;代社会经济、科技、外交、外贸、媒介、影视和军事等内容的材料已上升为翻译?#23548;?#30340;主体,在教学过程中,老师应着力对这些主题的翻译语料进行分类、总结。在课堂上坚持“精讲多练”,提高教学效?#30465;?
  此外,翻译教学不能仅仅局限于课堂教学的照本宣科,能够多组织学生观摩、参?#21448;?#22914;翻译?#21917;?#30340;活动是最理想的选择,当然这种机会并不常有,因此老师应多多组织课堂翻译比赛,或请到真正的俄罗斯人来到课堂,组织同学们进行交传等。
  2.2 考虑母语的影响
  考虑母语原则是指承认母语对翻译学习的影响是客观存在?#27169;?#19981;能无视这种存在,而是要采取正确对策。
  针对这种现象,教师在翻译教学中主要考虑以下做法?#28023;?)在备课时认真考虑两种语言的异同对汉语?#21335;?#26497;作用,通过讲解和练习把汉语同俄语相同的表达习惯迁移到俄语使用中来,提高学习效?#30465;#?)引导学生抛掉盲目的比较和不加区别地把汉语习惯套到俄语使用上的做法,在意识深处形成汉俄对应系统,把学习重点放在两种语言习惯用语的对照掌握上。
  2.3 加强文化导入
  加强文化导入,重要的是引导学生在语言的表层下去发现俄罗斯人深层的心理特征,了解俄罗斯人的心理,了解俄罗斯人的情?#28023;?#21521;学生讲解在什么样的感情状态下,俄罗斯人更愿意用怎样的词汇来表达?#32422;旱南?#27861;,要正确认识中俄巨大的文化差异和思维差异,在进行汉译俄的过程中,要从俄罗斯人的心理、思维习惯和语言表达出发,使表达尽可能符合俄语的表达规范,符合俄罗斯人的心理特征,不是机械地把汉语逐?#31181;?#21477;翻译成俄语,而是能够让真正的俄罗斯听懂并理解。
  2.4 重视学
本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理生的非智力因素
  各位教师应意识到,在翻译教学中,学生的学习动机和兴趣是关键因素之一,教师的目标应该是不断激发和保持学生学习俄语的兴趣,尽可能把帮助学生将学习俄语的工具性动机转化为综合性动机,即对俄语及其本身文化的兴趣,因此教师应根据教学内容,设计出各种灵活新颖的教学活动,这些活动本身要符合学习者不同阶段的心理、生理、认知等方面的特点,使他们在愉快、放松、自然、有效的语言环境和交往中学习语言,减少学生的厌烦情绪。

]]>
<![CDATA[新时期大学俄语报刊阅读教材出版?#21335;?#29366;与对策]]> Sun, 16 Oct 2016 15:51:09 GMT 新时期大学俄语报刊阅读教材出版?#21335;?#29366;与对策

中俄不断拓展在人文、经贸等各领域的交流与合作,尤其是“一带一路”背景下大力推进的丝绸之路经济带和中蒙俄经济走廊建设,促使我国对各级各类俄语毕业生的需求明显增大。在大学俄语教学的新形势下,教材开发出?#23159;?#20020;许多机遇与挑战。教材作为完成教学目标的有效工具,集中体现了课程中的知识内容。但是,据不完全统计,目前,我国有关俄语报刊阅读教材的研究尚不多见,或偶有涉及,也是浅尝辄止。因此,?#25910;?#22522;于对现有国内俄语报刊阅读教材的?#27835;?#21644;研究,针对市场需求,从供给侧结构性改革入手,对未来相关教材的开发、建设提出建议。
  一、俄语报刊阅读教材的出版现状
  按?#23853;?#31561;学校俄语教学大纲的要求,俄语报刊(包括互联网等新?#25945;澹?#19979;同)阅读是各高校俄语专业的必修课。报刊阅读在俄语教育体系中发挥着不可替代的作用,是学习俄罗斯语言文化的便捷途?#19969;?#39318;先,报刊是获取语言信息的重要?#25945;濉?#25253;刊紧扣时代脉搏,能?#26082;貳?#36805;速地报道全球发生的新情况。随着社会的发展,新词不断涌现,旧词不断被赋予新意或遭?#25945;?#27760;,外?#21019;?#20063;不断出现,只有报刊能够以书面语形式?#20174;成?#20250;的变化,传递新的语言信息,使受众能以便捷的方式接触到第一手语言材料。报刊的信息覆盖面广,涉及方方?#23159;媯?#22240;而词汇丰富多?#30465;?#23398;习语言就是一个不断?#23548;?#30340;过程,阅读俄语报刊不但可以拓展学习者的视野,培养他们学习俄语的兴趣,而且可以帮助其扩充词汇量,巩固语言基本功,掌握词汇内涵,从而学到原汁原味的俄语。其次,报刊是认知俄罗斯民族文化的有效渠?#39304;?#20420;语报刊呈现了俄罗斯民族文化深层的内涵。报刊的“性格”体现在它的政治倾向、内容、文风和文体形式等方面。报刊是建立在一定民族文化土壤之上?#27169;?#22240;此,报刊也一定带着其母体民族?#21335;?#26126;性格特征。俄罗斯民族拥有悠久的历?#27867;?#28799;烂的文化,拥有勤劳勇?#25671;?#33258;强不息和团结友爱的民族精神,也拥有自身的性格?#27605;蕁?#20420;罗斯的历史文化和民族性格的优缺点潜移默化地、不可避免地影响其报刊的特点。学生通过报刊阅读训练能够熟悉语言背后的俄罗斯历史文化,掌握俄罗斯的国情,认知俄罗斯的民族性格。因此,阅读对于学习俄语十?#31181;?#35201;。学生在掌握了一定的语法知识和积累了基本的词汇?#38498;螅?#23601;要开始进行大量的阅读训练。对于学生,尤其是?#31350;?#29983;而言,包括浩瀚的互联网在内的传?#20132;崛盟?#20204;无从下手,学生在信息的海洋中会感到不知所措。?#27605;攏?#36866;合大学生俄语阅读的资料并不多,所以俄语阅读是现在大学俄语教学中比较薄弱的?#26041;凇?#36825;就需要有经验的俄语工作者根据教学要求,来帮助大学生挑选出适合他们的材料,编写成合适的报刊阅读教材。据?#25910;?#19981;完全统计,从1994年至2015年的20余年时间,我国共出版了9种俄语报刊阅读教?#27169;?#20854;中2008年以?#25300;适?#30340;有8种;从2009年至2015年,只有1?#20013;?#25945;材出版,并?#33402;?#20123;已经出版的教材?#27982;?#26377;修订再版(见表1)。
  纵观上述教?#27169;收?#21457;现在俄语报刊阅读教材的开发中,业内同行为教材建设工作付出了辛勤的劳动,为开展正常教学活动提供了必要保证和有力支?#29275;?#20063;为探索俄语报刊阅读教学的客观规律积累了宝贵的经验。?#30001;?#36848;教材看,编写者的思路大体相同,兼顾了各层次读者的需求,出版的都是包含多主题的通用教材。与此同时,教材中也由简到详地体现了报刊阅读技能习得的主要特点。
  现阶段,俄语报刊阅读教材的编写、出版?#20889;?#22312;需要完善之处。一是教材的更新速度与报刊阅读教学的发展需求不相?#35270;Α?#36817;年来,?#31350;平?#27573;的俄语报刊阅读教学全面展开,但是却仅仅有一?#20013;?#25945;材面世,而?#19968;?#26159;通用教?#27169;?#27809;有针对经贸、科技、法律、旅游和体育等领域的专门教材。二是教材的时效性欠缺。教材从编写、出版到使用需要一定的周期,这就失去了报刊材料的时效性,导致教材的大部分内容存在过时的问题。三是教材的实用性和科学性?#20889;?#21152;强。现有教材重视传授语言信息,但对于学生在报刊阅读过程中可能出现的语言、文化和技能等方面问题的综合演练还存在缺位现象,尽管语料丰富却普遍存在难度过大的问题,还缺乏对专题背景和交际环境?#21335;?#20851;铺垫。四是教材与课程的匹配度不够。各校在?#31350;平?#27573;开设的报刊阅读课程要求不同,但已出版教材的目标读者?#21917;?#32570;乏针对性,不利于开展教学?#23548;?#20116;是出版形式全?#35838;?#20256;统纸?#24335;?#26448;。教材没有充分利用现代信息?#38469;?#20248;势,将文字与音视频、动漫等元素有机融合,在表达上不够生动形象,不利于分层施教、互动交流。
  ?#25910;?#36824;调研了多所高校俄语报刊阅读教材的使用情况。结果显示,从事报刊阅读教学的部分教师不使用固定教?#27169;?#32780;是根据教学需要从报刊、网络等传媒之中选取语料进行组合,辅以任课教师从现有教科书或其他?#38469;?#20013;检索的材料,甚至有些教师的教学内容全部来自网络等新?#25945;濉?#36825;虽保证了教学内容?#21335;?#27963;,但由于新?#25945;?#30340;信息繁杂,会出现选取不?#23454;?#30340;问题。而接受调查的部分学生则提出,他们对于报刊阅读类的课程比较?#34892;?#36259;,但课堂上的收获低于预期。
  二、俄语报刊阅读教材的编写出版思路
  俄语报刊阅读教材要以言语?#23548;?#24615;与交际性为基本原则,并将该原则自始至?#23637;?#24443;到编写出版的全过程。教材的体例设计、材料选择和建设、出版都应为培养发展学生的语言运用能力服务。在当今经济社会发展的时代背景下,广大俄语教学、科研人员?#32479;?#29256;工作者如何编写?#32479;?#29256;?#35270;?#24066;场需要的俄语报刊阅读教?#27169;?#25104;为
本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理大家面临的一项新课题。?#25910;?#35748;为,俄语报刊阅读教材的编写出版可以从以下几方面入手。


后页]]>
<![CDATA[俄语动词体使用中常见错误?#27835;鯹]> Sun, 16 Oct 2016 15:49:23 GMT 俄语动词体使用中常见错误?#27835;?/p>

一、完成体有限?#20013;?#24847;义
  有限?#20013;?#24847;义表达两端受时间界限的具体、一次的?#20013;?#34892;为。有限?#20013;?#24847;义要通过?#20013;?#34892;为方式动词如(прол?#25903;丕学洄睿岌荮学岌荮学纓学洄睿?#26377;限行为方式动词如(почит?#23398;洄睿岌唰鴛唰纓唰猝訌洄睿?#21644;долго,в?#25903;悃?д?#25903;擐?#19968;类时间状语搭配起来表达:
  В?#25903;悃?м?#25903;悃瘰?он прол?#25903;丕学?в ?#21676;唰荮瞌擐訌瑙?(在这里很多人都用了л?#25903;丕学洄睢#?
  他在医院里躺了整整一个月。
  Зд?#25903;悃洄?он прожил три года.(在这里很多人都用了жить。)
  他在这里住了三年。
  有限?#20013;?#34892;为方式动?#30465;?#26377;限行为方式动词表达的有限?#20013;?#24847;义,和相应未完成体动?#35270;氤中?#26102;间状语搭配表达的具体过程意义构成同一关系,一般可以相互替换(Он простоял /стоял т?#23398;?ц?#25903;荮恣?ч?#23398;?他在那站了一个小时。)
  除了上述两类动词外,能够?#32479;中?#26102;间状语搭配,表达有限?#20013;?#24847;义的还有一些带后缀нy-的完成体动词(отдохнуть,вздр?#25903;蕨擐濮洄睿纓悃岌荮学堙擐濮洄睿?#19968;些带前缀oт-的完成体动词(отслужить,отр?#23398;咬唰洄学洄睿唰洄荮支丕学洄睿?#31561;等。
  Хорошо,я подожду д?#25903;悃瘰洄?дн?#25903;?好,?#19994;?#21313;天。
  Лёд зд?#25903;悃?вряд ли р?#23398;悃洄学支洌蕨瘰悃?сохр?#23398;擐訌荮悃?долго. 这里的冰未必融化,肉可以保持很久。
  上述两句有?#20013;?#26102;间状语д?#25903;悃瘰洄?дн?#25903;?#21644;долго,因此只能用完成体动词подожду和сохр?#23398;擐訌荮悃?,而不能用未完成体。
  二、未完成体具体过程意义
  具体过程意义是未完成体动词的一种基本意义,表达在确定时间条件下的一次行为过程,该过程展现在情景参与者面前,已经开始、?#24418;?#23436;结,具体体?#27835;?#19979;面几种不同的类型:
  (1)到结果前的行为发展过程。这是最典型的具体过程意义,行为的发展取向可能是积极的目?#27169;?#20063;可能是消极的结果:
  Р?#23398;擐支擐恣?пон?#25903;蕨擐唰鴛?приходил в с?#25903;咬?伤员渐渐地?#25351;?#20102;知觉。
  上述句子表达的是一次行为的过程,仅仅指出行为的开始?#24418;?#32467;束,因此用未完成体动词приходил。
  (2)竭力达到预期目的的尝试。未完成体动词在这里强调的不是行为的过程性,而是行为?#24418;创?#21040;追求目标的特征,例如:
  Родит?#25903;荮?в?#25903;猝擐濮荮訌悃?домой,когда Н?#23398;洄学戔?ложил?#23398;悃?сп?#23398;洄??#20154;?#33678;躺下睡觉时,?#25913;富?#21040;了家。
  上述句子用了未完成体,但强调的不是行为的过程,而是表示行为还?#21019;?#21040;所追求的目标。
  (3)结果可言的静止状态。
  Стр?#25903;荮堙?ч?#23398;悃唰?пок?#23398;侑恣纓学支?пять.时针指着五点。
  这句话也有很多人错误地用了完成体动词пок?#23398;丕支洹?
  三、未完成体概括事实意义
  (1)动词未完成体可以用过去时、将来时、命令式、假定式、不定式等各?#20013;?#24335;参与表达概括事实意义:
  Вы вид?#25903;荮?когда-ни?#21676;濮洄?т?#23398;堙濮?лю?#21676;唰纓睿?#20320;见过这样的爱情吗?
  如果用完成体是错?#27169;?#22240;为这里不强调见到的结果和次数,而只是强调见到过的这个事实,所以用未完成体вид?#25903;荮凇?
  Ты возвр?#23398;毿学?мне книгу? ?#25265;唰椐支蕨??#25903;?н?#25903;洌?#20320;把书还给我了吗?怎么没?#24515;兀?
  此句有很多人用完成体возвр?#23398;洄訌藎?#36825;是错?#27169;?#22240;为возвр?#23398;洄訌?#24378;调的是还书的结果,而此句强调的只是还书的事实,所以用未完成体возвр?#23398;毿学蕁?
  (2)用未完成体动词表达概括事实意义时,行为上泛指的、抽象的、脱离开具体环境的、具体条件?#27169;?#22240;而在时间上具有不确定的性?#30465;>推?#25645;配特点而言,上下文常常出现意义十?#25351;?#25324;的、不确定的状语成分воо?#21676;毿鄭堙唰鴛乍?ни?#21676;濮乍睿堙学?то等,例如:
  С ?#21676;猝学洄唰?у м?#25903;擐?плохо,доктор,---ск?#23398;侑学?мужчина---Вы в?#25903;乍??#25903;鴛?к?#23398;?то смотр?#25903;荮?
  “?#19994;?#24351;弟病情很严重,大夫,”男人说道:“您不是给他看过一次病吗?”
  此句不能用смотрили,因为这里是泛指的而不是特定的某一次,具有不确定性,因此用未完成体смотр?#25903;荮凇?
  四、结语
  在俄语教学中,俄语动词的体是研究的重点,同时也是难点,这主要体现在俄语动词体的正确运用。虽然国内研究动
本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理词体的论文不少,但专门针对学生用体普遍存在?#21335;?#32479;问题的研究则少之又少,因此,有必要对学生俄语动词体使用?#32972;?#29616;的问题进行全面系统的?#27835;觶?#20174;而找出其问题出现的规律性,以便为俄语教学和学习提供一个可行的参考。

]]>
<![CDATA[汉俄语音对比?#27835;?#21450;对俄汉语语音教学策略]]> Sun, 16 Oct 2016 15:48:46 GMT 汉俄语音对比?#27835;?#21450;对俄汉语语音教学策略

作为我国最大的邻国,俄罗斯一直是我国重要的周边贸易伙伴,并且两国人民建立了深厚的情谊。随着中俄两国关系的不断进步,两国在经济贸易、人员往?#30784;?#25991;化交流等领域的合作不断加大,俄语区人民学习汉语的热情也越来越高。俄语区国?#19994;?#23398;生在选择外语的学习时,汉语是首选之一。因此,为了更好地促进我国与俄语区人民之间的交流,需要加强汉语与俄语的研究。语音作为口语表达的基本要素之一,在语言的学习中具有举足轻重的作用,而汉俄语音对比?#27835;?#21487;以加深对汉语和俄语语音的理解。因此进行汉俄语音对比?#27835;?#30740;究是一项十分必要的工作,并在此基础上,可以不断丰富并完善对俄汉语语音教学的策略。[1]
  一、汉俄语音对比?#27835;?
  1.汉语语音特点
  语音是语言的物质外壳,起到了语言符号系统载体的作用,它的基本组成单位是音节。音节一般由一个音素组成,最多不超过四个。在汉语中,每一个汉字便代表了一个音节,所?#38498;?#35821;语音的特点之一便是音节的结构比较简明,并且具有清晰的界限。又由于音节特殊的构成形式,导致了音节中必须有元音的出现,元音在音节构成中占据主要地位。汉语语音的第三个特点是没有复辅音,这是因为在一个音节当中,不能出现两个辅音相接在一起的情况。此外,在汉语语音的音节构成中还有一个必不可少的部分,那就是声调。因为当两个汉字具有相同的声母和?#22799;?#30340;时候,通过声调的变化可以区分出它们各自所传达的意义,并且使语音具有抑扬顿挫的?#19979;篩小?
  2.俄语语音特点
  与汉语的汉字不同,俄语使用的是字母语言,通过呈现在眼前的字?#31119;?#20420;语使用者便可知晓它的发音及其含义。虽然同汉语一样,音素组成了俄语的音节,但不同于汉语的是,俄语的音素与音节之间并没有十分紧密的联系。在俄语的一个音节中,元音出现的个数只能是一个,如果一个单词中包含多个元音时,元音出现的次数就是这个单词所包含音节的个数。与汉语音节中元音具有绝对优势的情况恰恰相反,俄语音节中辅音则牢?#25569;?#25454;了主导地位,同时复辅音也出现在了俄语的音节中,并且多个辅音可以包含在同一个音节当中。此外,俄语语音还有一个明显的特点,那就是有重音,但是没有声调。重音一般以元音字母最为常见,主要表?#27835;?#35813;元音读的时间比较长,也比较清晰。
  3.汉俄语音系统对比?#27835;?
  (1)汉俄语辅音对比?#27835;?
  辅音也叫子音,是指当气流从肺里出来时,不一定振动声带,在通过口腔的时候受到一定的阻碍,这种主要依靠阻碍发出的音叫辅音。汉语的辅音包括22个,总共需要7个发音?#35838;?#26469;完成它们的发音,即:发出b、p、m的双唇音,发出f的唇齿音,发出z、s、c的舌尖前音,发出d、t、l、n的舌尖中音,发出zh、ch、sh、r的舌尖后音,发出j、x、q的舌面音,以及发出g、k、h、ng的舌根音。而俄语的辅音字母包括21个,一共可以发出36个辅音,即:发出[p],[p’],[b],[b’],[m],[m’]的双唇音,发出[v],[v’],[f],[f’]的唇齿音,发出[t],[t’],[d],[d’],[s],[s’],[z],[z’],[t],[],[l’],[n],[n’]的前舌齿音,发出[?],[?],[?’:],[t’],[r],[r’]的前舌后齿龈音,发出[j]的中舌音,以及发出[k],[k’],[g],[g’],[x],[x’]的后舌音。[2]
  对于辅音系统,汉语与俄语语音的不同点在于:第一,对于?#25512;?#38899;和不?#25512;?#38899;,俄语语音中没有它们之间的对应,而汉语语音中的塞音和塞?#28872;?#24635;共有6对;第二,对于软硬对应的辅音,俄语语音中存在这样的辅音,而汉语语音中却不存在;第三,俄语音节中有复辅音,而汉语音节中则没有复辅音。
  (2)汉俄语元音对比?#27835;?
  元音与辅音相对,又称母音,是指人体在发音时,当气流通过口腔的时候没有受到阻碍而发出的音。根据舌体位置的不同,可以将汉语中的元音分成三种类别:第一种是舌面元音,当这种元音在发音的时候,舌体的位置位于舌面;第二种是舌尖元音,当这种元音在发音的时候,舌体的位置位于舌尖;第三种是卷舌元音,当这种元音在发音的时候,会伴有一个?#36538;?#30340;动作。在元音的基础上,汉语中衍生出?#22799;浮T夏?#30001;组成核心?#35838;?#30340;?#32454;埂⒃细?#21069;的韵?#27867;馱细购?#30340;韵尾三部分组成。而俄语中的元音音位只有6个,其分类依据同汉语一样,都是按照舌体的位?#32654;?#36827;行分类。
  对于元音系统,汉语与俄语语音的不同点在于:第一,在元音的数量上,俄语比汉语少4个,这也是为什么我们说汉语的音节比俄语更为丰富的一个强力支?#29275;?#31532;二,汉语语音中所存在的二合元音大多数在俄语语音中都能?#19994;?#30456;接近的语音,但是存在于俄语语音中的一些元音并不能在汉语语音中?#19994;?#30456;接近的语音;第三,有些元音不存在于俄语中,但是却大量出现在汉语中。[3]
  (3)俄语的重音与汉语的声调
  汉语的声调与俄语的重音之间最大的区别在于?#27721;?#35821;的声调具有类型化特点,一个汉字便具有一个声调,并且与汉字所表达的意义相连。但是俄语的重音则是非类型化?#27169;?#20420;语体系中对重音的要求不是很高
本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理,虽然重音经常出现在俄语的单词中,但并没有赋予他们一个固定的?#25285;?#32780;汉语中的声调则具有确定的调值。相比较而言,汉语的声调所发挥的作用要比俄语的重音多,正是汉字声调的变化?#36141;?#35821;语音充满了抑扬顿挫的?#19979;?#24863;和节奏?#23567;?#21516;时也得益于声调的创造,?#36141;?#35821;历经千年而未发生巨大变化,仍保持着其独特魅力。


后页]]>
<![CDATA[俄语专业四级?#38469;?#23545;俄语学习的影响]]> Sun, 16 Oct 2016 15:47:54 GMT 俄语专业四级?#38469;?#23545;俄语学习的影响

俄语(Русский язык) 的语音系统发源于印欧语系中的斯拉夫语族,在早期历?#39134;?#36825;种语言有很多改变,大约经历了1400年才最终成型现在人们所知道的俄语。全球有一亿?#37027;?#19975;人以俄语作为母语使用,有将近?#37027;?#20116;百万人以俄语作为第二语言使用。俄语是联合国和俄罗斯联邦的官方语言之一,在中国的新疆维吾尔自治区的伊犁、塔城、阿勒泰地区以及内蒙古自治区呼伦贝尔市的满洲里、额尔古纳等俄罗斯族聚集地的人们使用俄语作为?#32422;?#30340;语言。语言测试对于我们?#27492;?#24182;不陌生,我们每个人几乎都是直接参与者。语言测试有着?#32422;?#30340;演变和发展历史,它有着各?#25351;?#26679;的测试形式,对老师的教学活动喝学生的学习都有着重要的影响。语言测试发源于西方,兴起于1960年,并开始成为一门独立的学科。语言学理论是语言测试产生和发展基础。语言测试从语言学、语言教学法和学习论取得科学内容,从心理测量学获得科学手段,是一门跨学科的综合性学科。对于每一名俄语专业的学生?#27492;?#20420;语专业四级?#38469;院?#20420;语专业八级?#38469;?#26159;他们在大学期间两个最重要?#38469;浴?#26412;文将从以下几个方面浅析俄语专业四级?#38469;?#23545;俄语学习的影响。
  一、俄语的生产由来和使用地区
  斯拉夫人早期使用象形文字,因为受到了希腊字母和拉丁字母的影响,在斯拉夫文字的形成过程中,由基里尔(Кирилл 826-869)和迪乌斯(М?#25903;妲唰乍訌?820-885)简化了希腊字?#20184;?#21019;立了当时的西里尔字?#31119;ě訌猝訌荮荮訌瑙眩?#24403;时的西里尔字母无论是个数还是形状都和现在所使用的西里尔字母不同,经过多次演变最终形成了现在所使用的西里尔字母。
  现在的斯拉夫民族所使用的文字?#27835;?#25289;丁字母和西里尔字母。最具代表性的是"塞尔维亚-克罗?#21294;?#35821;",本是同一种语言,塞尔维亚族使用西里尔字?#31119;?#32780;克罗?#21294;?#26063;却使用拉丁字母。由于传统及感情对两个民族的影响不同,现在的斯拉夫民族中与俄方亲近的的人们使用西里尔字?#31119;?#19982;西方亲近的人们则使用拉丁字母。俄国人在无法使用西里尔字母输入时如发电传及一些不支?#27835;?#37324;尔字母的通?#24230;?#20214;,也?#32531;?#20351;用拉丁字母。
  蒙古国在使用西里尔字母的同事创造了属于?#32422;?#30340;西里尔蒙古文(俄文字母33个,蒙古国创造了2个新的字?#31119;?#20849;有35个字?#31119;?#29616;在哈萨克斯坦克与吉尔吉斯斯坦交界处的东干人是中国陕西、宁夏、甘肃一带回族穆斯林的后裔,他们使用西里尔字母拼写汉语方言,这种语言称为Дунг?#23398;擼?#19996;干语),这恐怕是世界上唯一拼音化的汉语方言了。俄语是俄罗斯、?#25300;?#24471;国际承认的“德涅斯特河沿岸共和国”、“南奥塞梯”、“阿布哈兹”的官方语言,哈萨克斯坦、白俄罗斯、吉尔吉斯斯?#26500;?#26041;语言之一。俄语主要在俄罗?#36141;?#21069;苏联的其它成员国中使用,在华?#31243;?#32422;的成员国里也曾经被学校作为第一外语而广泛教学。在苏联时期,俄语在其加盟共和国中被大大的强调重要性,且广泛使用。挪威俄语是挪威在使用俄语的同时又保留了?#32422;?#22269;家特色?#27169;?#23427;是俄语和挪威语的混合语,但却又不同于俄语进而形成了属于?#32422;?#22269;?#19994;?#35821;言。苏联解体后虽然很多前苏联的国家想像挪威一样形成?#32422;?#29305;色的语言因此开始强调当地语言的重要性,但俄语在这些国家仍然是被使用最广泛的语言,仍然是这些国?#19994;?#20043;间进行?#20302;?#20132;流的语言。
  二、俄语专业四级?#38469;?
  俄语专业四级?#38469;裕?#20316;为全面检查学生是否达到俄语基础阶段教学大纲所规定要求的?#38469;裕?#36234;来越受到全国各校的师生的重视。该项?#38469;?#20110;每年五月的最后一个周六举?#23567;?#36825;项?#38469;?#23545;于俄语专业的学生?#27492;?#26159;大学期间遇到的第一个重要的专业?#38469;裕?#27599;一名学生都希望?#32422;?#33021;够顺利的通过该项?#38469;浴?
  俄语专业四级?#38469;?#20027;要?#27835;?#25913;革前和改革后这两个阶段。俄语专业四级?#38469;?#26159;主要针对俄语?#31350;?#20108;年级学生的一项?#38469;裕?#20027;要考察学生在基础阶段的听说读写技能。该项?#38469;?#30001;主观题和客观题组成,主观题占40%,客观题占60%,?#38469;苑治?#20004;场,满?#27835;?00分,笔试100分,口语人机对话100分。改革后口语和笔试由原来的两场?#38469;?#21512;为一场?#38469;裕?#21462;消了中间休息时间,并且缩短了?#38469;?#26102;间,满分也由200?#25351;?00分。改革后的俄语专业四级?#38469;?#22686;加了阅读和听力的比,重完善了改革前该项?#38469;?#30001;于时间过长导致考生大脑长时间处于极度紧张状态,超过所能承受的生理范围的问题
  随着国际化趋势的日益加强,不同国家之间的交往越来越频繁和深入。这就要求外语的学生必须提高?#32422;?#30340;听说读写能力尤其是听力和口语的能力。基于这一点未来语言测试的听说测试的比重会更大。
  三、俄语专业四级测试对俄语学习的影响
  (一)俄语专业四级?#38469;?#19982;俄语学习之间的关系
  俄语专业四级测试是伴随着俄语教学出现?#27169;?#27809;有俄语教学也就没有俄语专业四级测试,因此俄语专业四级测试服务于俄语教学。它与教学大纲、教材编写和课堂教学一起构成了俄语教学的四大要素。
  “教学”一?#35797;?#20110;希腊
本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理文,译为传授和学习。很明显是教学是师生互相配合的活动。测试是教学活动的一面镜子。它一方面?#25104;?#20102;教师的教学成绩,另一方面检测了学生的学习成绩,是连接教师教学和学生学习情况的纽带。
  俄语专业四级?#38469;?#30340;通过是所有俄语专业学生?#21335;?#26395;,希望?#32422;?#33021;够顺利的通过俄语专业四级的?#38469;裕?#24182;取得优秀的成绩,因此每一名俄语专业的学生都会为了?#32422;?#30340;目标而努力奋斗。虽然我国在大力提倡和发展素?#24335;?#32946;,但是根深蒂固的应试教育观仍然难以彻底消除,因此成绩测试在国内占据相当大的比重。因此这项?#38469;?#22312;无形之中增加了学生学习俄语的积极性,促进了俄语专业学生的学习,提高了整体的水平。


后页]]>
<![CDATA[俄语中主观情态意义的功能语义类别表达法]]> Sun, 16 Oct 2016 15:46:27 GMT 俄语中主观情态意义的功能语义类别表达法

1 情态性范畴的界定
  语言学家将情态性看作是概念范畴:即表述内容与客观现实之间的关系,也就是表述内容是否在现实中发生(发生过或将要发生)或者作为可能?#27169;?#24895;望?#27169;?#24212;该?#27169;?#35201;求的而被意识到。这一语法意义体?#21040;?#20570;情态范畴。
  对情态性的功能语义类别各语言学?#19994;?#29702;解也有所不同。有的语言学家对情态性的界限理解的比较窄,他们把现实性和非现实性意义看作是情态性的基本界限。如Ш?#23398;岌訌猝啵?Золотова. 有的语言学家对情态性的界限理解的比较宽,他们认为情态性除表现现实性与非现实性意义外,还有可能与不可能、必要与不必要、同意与不同意、意愿、确信、怀疑等意义。如Бонд?#23398;猝堙啵?#25105;国学者张会森、吴贻翼等。对肯定、否定、疑问等意义是否也归入情态范畴之内,各语言学家也众说纷纭。
  Золотова认为只是三种意义是最基本的情态意义:表述内容与客观现实的关系——客观情态性说话人对表述内容的态度——主观情态性行为与其主体间的关系。她理解的情态意义在对比确信、不确信和现实性、非现实性的范畴内。她把前两者称为句法外部情态关系,后者叫做句法内部情态关系。她把根据目的而划?#24535;?#23376;的情态类型排斥在情态意义之外,而且她把句子所表达的必须、可能、应该、愿望等列为情态意义之外,从而,缩小了情态意义的范围。
  Шв?#25903;乍唰纓?#22312;苏联科学院语法中(1980年)写道:情态性这一术语在语言学中是多义的。情态性包括客观情态性和主观情态性。但是在情态范畴内,没有把肯定与否定作为一方与疑问对立起来描述。
  Л?#25903;堙学擐?#35748;为,情态性是多侧面的范畴,它是由自身标志?#27169;?#21508;种不同的抽象层次的意义组成。现实性和非现实性意义是基本?#27169;?#31216;为客观情态。现实性意义是估定话语是和现实相联系?#27169;?#36825;种意义以陈述式,其中包括零系词和零动词为标?#23613;?#38750;现实性意义是估定话语是希望?#27169;?#24517;须的等等,但并不?#20174;呈导是?#26223;的。非现实性的标志是假定式和命令式,还有语气词?#21676;?#21450;其派生?#30465;?#21487;信性和或然性意义是主观情态性。她用情态插入成分来表达。述谓情态性是主要成分的情态意义,它也进入句法情态性构成之中。这是估定行为及它的特征是可能的、希望的等等。用情态词汇等表达。在具体句中所有情态意义构成统一的情态综合体。
  Бонд?#23398;猝堙?#22312;语言学论著中分出情态意义的六种基本类型。从现实性/非现实性的角?#20154;?#35805;人对表述内容的评价从可能、必须、愿望的角度评价表述内容中表示的情景说话人对表述内容确信?#21335;?#20449;程度④根据说话人的目的或表述内容的交际功能把句子分成陈述?#27169;?#34920;报道)、疑?#23454;模?#34920;问题)、祈使?#27169;?#34920;要求)、愿望?#27169;?#34920;希望)。⑤肯定、否定的意义。⑥对表述的内容感情和性?#21183;?#20215;。
  综上所述,我们认为对情态性的界定的理解应持窄的观点。坚持情态性是句法中的语法范畴,它独具的激活句子模式的功能,这是情态的首位意义,通常概括为“言语内容对现实关系”?#21335;?#23454;性和非现实性意义,称为客观情态意义,它是每个句子必须?#27169;?#22522;本的意义。其中非现实意义包括愿望?#25512;?#20351;。时间和式的形式是其表达手段。情态性的第二位意义就是表示“?#23500;?#20154;对语言内容的关系”的可信性和或然性意义,称为主观情态意义,包括了确信和不确信,可能和不可能,必要和不必要。但不是每句必有?#27169;?#20854;表达手?#25105;?#26159;多样?#27169;?#19981;等?#27169;?#35789;序,插入词语,情态语气词,特殊结构等均包括在内。
  2 主观情态意义各功能语义类别的表达法
  (一)可能和不可能
  俄语中可能和不可能,可?#38498;?#19981;可以的情态意义通常用下列手段表达:
  1.词汇手段
  А. мочь, в сил?#23398;紓?в состоянии, спосо?#21676;支?等词加动词不定式的结构,表示“内在”可能性,表示人和物?#24515;?#21147;实现某一动作或具?#24515;?#31181;特征。如:
  Он спосо?#21676;支?п?#25903;猝支岌荮恣洄?ч?#25903;猝支?эту ?#21676;唰荮瞌戔濮?р?#25903;堙?
  他能横渡这条大河。
  Имп?#25903;猝訌学荮訌侑?не в сил?#23398;?з?#23398;乍支猝丕学洄?стр?#25903;蕨荮支擐訌?колони?#23398;荮瞌擐恣?н?#23398;猝唰乍唰?к сво?#21676;唰乍?
  帝国主义无力阻止殖民地人民对自由的渴望。
  Б. Мочь, им?#25903;洄睿ě悃瘢?возможность, н?#25903;荮瞌侑瘢?можно, (не)возможно, лишить возможности, пр?#25903;乍唰悃洄学纓荮瘰洄?возможность等词加动词不定式的结构,表达“外部”的可能性,表示受外界状况、客观条件所制约的可能性。它是不依主体的能力和属性为转移。如:
  С двумя д?#25903;洄瞌蕨?на рук?#23398;?р?#23398;咬唰洄学洄睿?к?#23398;侑学荮唰悃睿??#21676;恣荮?совс?#25903;?н?#25903;纓唰侑蕨唰丕擐?(В. Устинова. Мокрый сн?#25903;?)
  她觉得,带着两个小孩工作完全不可能的。
  Н?#23398;洄学戔?потихоньку вышла из к?#23398;咬訌擐恚?д?#23398;纓学?возможность вдоволь н?#23398;鴛唰纓唰猝訌洄瞌悃?м?#23398;洄支猝?本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理с сыном.(Б. Бо?#21676;猝唰纓悃堙訌? М?#23398;蕨堙訌?сын.)
  ?#20154;?#33678;?#37027;?#22320;走出电话亭,让母亲和儿子有充足的时间说个够。
  2.语法手段
  А.陈述式的体一时形式,在某些场合动词完成体将来时的形式不表示现实动作的即将完成,而表?#31350;?#33021;实现某一动作的情态意义。这种可能性是“内在”?#27169;?#34920;示主体所具有的属性,也就是说主体?#24515;?#21147;实现某一动作。如:


后页]]>
<![CDATA[新时期教师在俄语教学中的作用]]> Sun, 16 Oct 2016 15:44:08 GMT 新时期教师在俄语教学中的作用

我国俄语教学主要是在课堂上进行,而课堂又常常被细致的语法?#27835;?#21644;词汇辨析占领,一个词往往反反复复讲,练又练,句子被弄?#30431;?#20046;很“完美”,可最终学生还是出错,这种刻板得教学方法不可避免地导致学生熟练程度不够,语感差,用俄语思维习惯差。目前在我国高校大学俄语教学中,虽然经历着不断地改革及更新,但填鸭式的教学仍然存在,这种传统的的教学方法大大扼杀了学生的自主性和兴趣,严重阻碍了学生能力的提高。教学?#21335;?#29366;难以?#35270;?#26032;世纪我国经济发展的需要,因此,外语工作者应该在思想上根本上更新教育观念,改革?#20013;?#20420;语教学方式,必须建立以学生为主体,教师为主导的外语教学模式,充分发挥教师的引导作用来提高俄语教学水平。
  1.以学生为中心组织课堂教学
  以学生为中心:课堂教学围绕学生进行,给学生以最大限度的活动空间和时间,鼓励学生积极参与到教学活动中?#30784;?#20174;课文的理解到难点的?#27835;觶?#20035;至重点的归纳,无一不是在教师的启发诱导下让学生自行解决。以前是教师讲学生听,学生围着老师转,精读课几乎是以教师为中心的“圆满讲解”,效果自然已知。如果让学生做课堂的主人,学生会尽力去展现?#32422;?#26368;好的一面,从而情不自禁地、满怀热情地?#24230;?#20420;语学习中,这时老师因势利导,调动学生的热情,使?#35838;?#21516;学都活跃起?#30784;?#36825;时学生为用而学,教师为教而学,明确了这种教与学的关系,认真组织教学,课堂学生就会生动活泼、有声有色,从而最终达到教学的目?#27169;?#25552;高俄语教学水平。
  2.以教书育人为宗旨,充分发挥教师在教学中的主导作用
  教师是以培养人才主要职责的教育工作者,外语教师在中西方文化交流中起着桥梁作用。他既是外语知识的继承者也是传授者,又是异国文化的传播者和人类灵魂的塑造者。21世纪的外语教师不再是单纯的知识讲授者,而要随着教学活动的变化变换?#32422;?#30340;的角色,是提高学生交际能力的培养者,又是学生学习和生活上的指导者。这样才能培养出既有跨文化交际的能力又具有健康思想品德的跨世纪的人才。
  外语教学中建立以学生为主体,教师为主导的教学理念,并不意味着数师作为施教者的本质功能退化了,相反教师的指导作用会比以往更重要、更突出,语言学家吕淑湘先生说过,学生学外语和运动员学打?#21476;?#29699;、学游泳是一样?#27169;?#37117;是要获得一种技能。要获得使用语言这样一种技能就必须积极参与活动,必须认真模仿,反复?#23548;?#26368;终才能有更大收获。外语教学也是这样,在教学中教师不仅仅是单纯的知识传播者,更应垓是学生学习的组织者,参与者和帮助者。教师的指导作用体现在教学的各个?#26041;冢?#22240;为我们的教学对象是已经具有了一定自学能力的大学生,对他们?#27492;?#26041;法比内容更为重要,因此教师在教学的任何?#26041;?#37117;应?#36152;浞种?#35270;学生的要求,把学习方法导入教学内容,使学法和教法紧密结合。例如在词汇教学中除了进?#20889;?#20041;辨析外,还应教会学生构?#20351;?#24459;、?#19988;?#26041;法,教学生掌握地道的?#26082;?#30340;发音规则根据前、后缀猜词意等,最终使学生能够触类旁通自觉处理学习中遇到困难,培养他们自学的能力,从而受益终生。
  3.引导学生树立信心,培养其学习俄语兴趣
  外语课是一门工具课,是一门?#23548;保?#32780;?#23548;?#19978;我们中很多人却把外语课上成了知识课、理论课。稞堂上教师讲得多,学生练待少,教师恨不得要求学生从一开始就将语言使用得无懈可击,让学生用过多的时间死抠某个问题?#21335;?#25216;末节,因而常常扼杀了学生学习语言的兴趣,丧失自信心。我国著名语言学家、北大教授季羡林先生曾撰文指出:“外语教学最根本的一条是真正调动学生的积极性和主动性,?#30431;?#20204;尽可能早地接触外语?#23548;剩盟约合?#21162;力寻找适合?#32422;?#24773;况的学习方法,?#30431;?#20204;去拼搏,?#30431;?#20204;?#32422;?#21435;吃苦头。”或许从一开始就该把学习者抛到语言的海洋中去,使他们尽可能快地?#32422;?#23398;会游?#23613;?#36825;样大量的语言材料会在他们的头脑中自行排序,而无须学习太多的形式技巧,也无须听取不厌其烦的讲解,最终培养学生的主动性,激发学习外语的兴趣。
  4.教师应把”学法”贯穿于教学过程的始终
  教育专家曾说“未来社会的文盲,将不再是不识字的人,而是没有学会学习的人”。在知识经济时代飞速发展时代,无论教师如何拓展课容量,所讲内容也不过是?#32512;?#19968;粟,教师在把知识传授给学生的同时,更要将学习方法传授给学生,让学生学会学习。外语教学是一项?#23548;?#24615;很强的活动,每周外语教学时间是有限?#27169;?#22312;这有限的时间里课堂组织很重要。教师除了强调?#25991;?#25945;学的重要性,还应?#20204;?#35843;“功在课外”,比如指导学生认真做好课前预习,课后复习,这对外语教学很有帮助,以此为了“学起于思,思起于疑”,课前预习就是寻疑,?#30475;?#23398;习之前,学生根据预习要求,借助工具书,生词表有的放矢?#21294;?#35835;课文,发现疑难词组或句型等问题并记录下来,课堂上去通过教师的讲解来“解惑”。新课文的内容经过预习,学生学习起来轻松许多。而课后复习就是对所学的内容进行“反刍”,对听懂的要点在?#23548;?#20013;进行理解,便于增强?#19988;洌?#25552;高熟练程?#21462;?#22806;语教学的目的不仅让学生要懂,而且要会用,即听、说、?#38534;?#20889;、译的运用能力。我们强调“功在课外”并不是给教师“松绑”,更不是说不用教师教授,而只是把教师的主要任务转移到“指导者”或“领路人”上。因此,教师应尽可能多地钻?#22411;?#35821;教育、教学法、教学法思想,以及语义学、跨文化交际等,并将其最新成果用于日常教学,把培养学生学会自学当作必须完成的任务,努力指导和帮助学生把“理解”“明白”的一切语言文化知识转化为能?#26082;貳?#27969;利地运用的程序化的知识。
  5.用自我素质的提高来加强对学生的指导
  我国从“应试教育”到“素?#24335;?#32946;的改革,无论对教师还是学生,都提出了较高要求。教师作为教学活动的组织者和实施者,首先更应不断提高自巳的思想水平和业务素质,与?#26412;?#36827;,其思想品德、工作作风和业务水平无不直接影响着教学效果。所以教师要爱岗敬业,树立?#21149;?#22806;语教育事业的信念,在教学中要?#32454;?#35201;求?#32422;海?#27880;意言传身教,以?#32422;?#20005;谨的治学态度和细致的工作作风为学生做出表?#30465;?#25945;师还应提高业务素?#30465;?#19981;断更新知识,认真学习俄语教学法、教育学、心理学知识,提高自身文化素?#30465;?#29992;理论知识指导教学?#23548;?#36890;过改进教学方法来提高教学质量,用较少的时间,使学生掌?#23853;?#22810;的外语知识,从而提高外语教学水平。
  总之,无论现在目前本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理所谈及的微课、慕课及反转课堂都是教学手段的一种创新和补充,也是教师角色变换的模式尝试,教师的指导作用及业务能力提高是教师当前的重要课题。俄语的未来任重而道远,让我们共同努力,为社会培养素质型俄语人才。

]]>
<![CDATA[?#31243;?#24773;景交际法对俄语学习的作用]]> Sun, 16 Oct 2016 15:43:31 GMT ?#31243;?#24773;景交际法对俄语学习的作用

一、情景交际法的内涵
  情景交际法是指,在语言学习过程中?#24515;?#30340;地引入或创设具有一定情绪色彩,且形象、生动、具体的场景,以引起学习者体验的兴趣,帮助他们理解教?#27169;?#24182;使语言学习者的心理机能得到发展的教学方法。俄语情景交际法就是模拟真实生活创造情景,提供使用俄语进行交际的环境和氛围,使学习者在这样的环境中进行语言交际训练。
  虽然情景交际不是真正的交际,但它有助于学生获得真实的交际能力,调动学生原有认知结构中贮存的知识,经过内部整合作用产生新的认知结。
  二、运用情景交际法的原因
  1.情景交际法的语言理论层次丰富且有弹性
  从情景交际法本身的性质来看,其交际观的主要特点为:语言是表达意义?#21335;?#32479;,语言的基本功能是交往和交际,语言的结构?#20174;?#21151;能和交际用途,语言的基本单位不仅仅?#20174;?#23427;的语法和结构的特征,还包括?#20174;?#35805;语中的交际功能和意义的范畴。
  情景交际法的合理运用有利于学生基础阶段语言功底的积累,有助于学生语言知识?#21335;?#32479;学习。演练与实施情景交际法,通过口语对话训?#36153;?#29983;可以实现对所学句型的操练,同时教师可以通过例句演?#26041;?#34892;语法和词汇的教学,而不是单纯讲解语法规则与翻译。以学习者为中心,以任务为基础,以情景为依?#26657;?#21152;强整体训练。情景交际法的一切活动围绕交际,尽量重现交际过程,这是情景交际法实施的重要原则。
  2.学生学习的需要
  据调查数据?#27835;觶?#35265;表1),约有30%的学生认为所学课本内容生?#33756;腊澹?#24456;难理解。大部分学生认为通过传统课堂学习和书本学习,一些重难点还是不容易理解消化。有超过50%的学生认为?#32422;?#23545;所学的知识点掌握得很好,但是一旦运用于生活?#23548;?#23601;比较困难,而且在运用过程中常常很难辨清接格语法等。
  调查结果还显示,学生对情景交际法在俄语教学中的运?#36152;?#29616;出极大的兴趣。学生认为,运用情景交际法可以激发自身对俄语学习的兴趣,该方法也有利于引导学习思维,培养自身的俄语表达能力和交际能力,对提高俄语课堂效?#21183;?#30528;十?#31181;?#35201;的作用。所以,寻求一种有效的学习方法帮助学生更好地学习并运用俄语是非常有必要的。
  3.俄语是一门?#23548;?#24615;比较强的学科
  从学科特点上?#27492;担?#22914;果在俄语学习中没有大量的?#23548;?#24615;活动,学生的语言综合运用能力就难以形成。情景演练属于?#23548;?#25945;学活动的一种,能够帮助俄语专业的学生提高语言综合运用能力。
  三、情景交际法的具体运用
  在指导教师的带领下,广东外语外贸大学南国商学院2013级师生参与了一场以商场购买衣服为主题的?#23548;?#27963;动,在?#23548;?#30340;基础上对情景交际法进行拓?#36141;?#30740;究,?#25945;?#20102;情景交际法对提高俄语语言交际能力的作用及运用策略。
  在演练过程中,以商场购物为主题预设了一个情景:两位学生扮演顾客购买服?#22467;?#19968;位学生扮演商场接待员兼售货?#20445;?#36824;有一位同学负责情景?#32435;恪?#20132;际?#23548;?#36807;程中,将交际场景?#27835;?#22235;步:
  第一步,要求参与者阅读并了解情景预设中的内容,思考并?#24613;?#28436;练。
  第二步,用中文进行情景演练。在情景演练中,参与者在情景预设框架内组织语言,自由发挥。该过程中所有扮演者均为中国学生,用母语演练。
  第三步,邀请外教扮演售货?#20445;?#36215;引导作用。根据同样的情景预设,要求参与者用俄语进行演练。
  第四步,邀请外教和本校教师就演练过程中出现的问题进行?#25945;鄭治?#19981;足,提炼精华,将对话内容整理成文本保存。
  四、情景交际法的?#23548;?#32467;果?#27835;?
  对演练过程进行全程?#32435;悖?#23558;三次情景交际对话内容整理成文本,依据文本对整个演?#26041;?#34892;?#27835;觥?#36890;过?#27835;觶?#25105;们发现了诸多问题,归纳起来主要有以下几点:
  一是语法类问题。动词词汇意义及接格关系混淆,动词变位,基本语法不熟;
  二是汉语式俄语表达;
  三是对俄罗斯文化不了解。
  在教师的指导和外教讲解下,所有对话演练的参与者共同努力对错误一一进行纠正。
  实验研究证明,在跨文化交际过程中,不仅存在语法方面的问题,还存在对异域文化不了解的问题。针对后一类问题,情景交际法能非常有效地解决。对此类问题的解决不能仅仅依靠死记硬背,必须建立在理解的基础上,情景交际法为学生的理解提供了帮助。
  五、情景交际法的优越性
  1.情景演练提高学习热情
  通过形式多样的情景进行演练,如这次的购物。在下次活动中?#24613;?#20197;参观、游览、就医、过新年、求职等为主题进行演练,调动学生的学习积极性。
  2.运用、理解所学的知识点
  在情景演练中这样的情况并不少见:这个单?#35797;?#20040;接格?这个动词是这么用吗?这个句子用在这里是否合适?当演练中产生这些问题时,教师就可以?#23454;?#22320;给学生讲解相关知识点。在熟记课文单?#30465;?#21477;子的基础上并理解其用法及意义,学生情景演练时就可以回想起这些词句的用法,进而正确运用于交流、表达中,这样所学的知识点就能得心应手地运用了。
  3.了解俄罗斯人的说话习惯
  通过背诵课文对话里的句本文由论文联盟http://www.2868631.com收集整理子,了解俄罗斯人说话时的风俗习惯、惯用俚语等,比如在中国购物结账刷卡时售货员会例行问有没有会员卡,但在俄罗斯一般没有会员卡,只?#20889;?#25240;优惠卡。知道这些说话习惯后学生在真正对话时就会遵循这些规则与习惯,知道了什么情况下?#30431;?#20160;?#30784;?#24590;?#27492;担?#38656;要运用哪些?#30465;?#21738;些句子能更好地表达出?#32422;合?#35201;表达的意思,怎么组织语言俄罗斯人才能听得懂,进而更深入地交流。


后页]]>
使命召唤ol停运公告
上海时时官方 安徽时时走势图表 恩佐官网注册 迪士尼极速时时 福建时时奖金规则 抖音外设直播怎么弄 浙江l2选5最新版 新疆时时走势直播 广东时时是真的吗 pk10全天单期计划